使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
バラスを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
何事もバランス感覚が大事。
英語の訳
彼はバランスを崩して倒れた。
英語の訳
トムはバランスを取り戻した。
英語の訳
JavaScriptは、プログラミング言語です。
英語の訳
プラスドライバーを取ってくれ。
英語の訳
トムはバランスを崩して転んだ。
英語の訳
アリスターはバーバラを殺した。
英語の訳
バニラアイスを二つお願いします。
英語の訳
スクリュードライバーをください。
英語の訳
私はブラスバンドに入っています。
英語の訳
バニラアイスクリームを二つ下さい。
英語の訳
私たちのバスがトラックと衝突した。
英語の訳
俺のマイナスドライバーどこにやった!!
英語の訳
ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。
英語の訳
自然界のバランスはとてもこわれやすい。
英語の訳
彼はバランスを失って自転車から落ちた。
英語の訳
バスの運転手は今日ストライキをしている。
英語の訳
ブラスバンドは、街のあちこちを行進した。
英語の訳
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
英語の訳
鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。
英語の訳
車やバスやトラックはすべて乗り物である。
英語の訳
積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
英語の訳
日本の桜はまさにイギリスのバラにあたる。
英語の訳
彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
英語の訳
そのドライバーはスピード違反で告発された。
英語の訳