博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。
英語の訳
- Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.
この大きなバッグ運べるのは、恐らく君ぐらいだよ。
英語の訳
- You're probably the only one who can carry this bag.
バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
英語の訳
- The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.
バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
英語の訳
- Please send bug reports to the following email address.
グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
英語の訳
- Where's the bus stop for Grand Hotel?
ショッピングモールへ行くためのバスはありますか。
英語の訳
- Is there a bus that goes to the mall?
トムの友達は彼のことを「マネーバッグ」と呼んだ。
英語の訳
- Tom's friends called him Mr Money Bags.
- Tom's friends called him Mr. Money Bags.
- Tom's friends called him Money Bags.
彼女のハンドバッグにはいろいろな物が入っている。
英語の訳
- There are a variety of articles in her purse.
同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
英語の訳
- The coalition force fired at her car at the checkpoint in Baghdad.
そのバッグを洗うときは洗濯機に入れないでください。
英語の訳
- When you wash the bag, please do not put it in the washing machine.
バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
英語の訳
- I was late for the bus, late for work, and got a run in my stocking.
リンドバーグは大西洋を横断飛行した最初の人だった。
英語の訳
- Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic.
泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
英語の訳
- The thief snatched the woman's handbag and ran off.
彼女はハンドバッグを買ったが、その翌日に紛失した。
英語の訳
- She bought a handbag, but she lost it the next day.
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
英語の訳
- Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
「このバッグかわいくない?」「うん、めっちゃかわいい!」
英語の訳
- "Don't you think this bag's cute?" "Yeah, it's really cute."
どうか私にバードウォッチングの話をしてくれませんか。
英語の訳
- Would you please tell me the story about bird watching?
ボーリングに行くなら私をメンバーからはずしておいて。
英語の訳
- Count me out if you go bowling.
現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。
英語の訳
- We will replace the current version with the upgrade.
投資家グループは、レバレッジドバイアウトを企んでいる。
英語の訳
- An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
これって「仕様」なの?それとも「仕様という名のバグ」なの?
英語の訳
- Is this really a "feature"? Or is this just a "bug that goes by the name of a feature"?
5分前バッグをここにおいといたのにもうなくなっている。
英語の訳
- My bag was here five minutes ago, but it is gone now.
彼女はバッグを棚に置いたまま電車を降りてしまいました。
英語の訳
- She left her bag behind on the rack when she got off the train.
メアリーはハンドバッグに手を入れ、小切手帳を取り出した。
英語の訳
- Mary reached in her purse and pulled out her checkbook.
- Mary reached into her purse and pulled out her checkbook.
- Mary reached into her handbag and pulled out her checkbook.
昨日、スキューバダイビングしてたら、大きなタコがいたよ。
英語の訳
- I saw a huge octopus while scuba diving yesterday.