サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。
英語の訳
- San Francisco is only one-tenth as populous as New York.
フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。
英語の訳
- Frank can't have been ill. He was playing tennis all day.
僕のフランス語は完璧じゃないけど、コミュニケーションは十分取れるよ。
英語の訳
- My French isn't perfect, but I can communicate well enough.
もしよかったら、Instagramのフォローをよろしく。私のユーザー名は「tatoebamaniac1002xyz」です。
英語の訳
- Follow me on Instagram if you want. My username there is tatoebamaniac1002xyz.
ファッション研究にニューヨークに行くのだと彼女は堅く心にきめている。
英語の訳
- She's intent on going to New York to study fashion.
ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。
英語の訳
- Nixon was caught lying because he bugged his own office.
英語のコミュニティでお名前とコメントを拝見し、プロフィールを拝読しました。
英語の訳
- I saw your name and posts in an English forum and took the liberty of reading your profile.
スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。
英語の訳
- Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes from San Francisco."
Mozilla Foundationは5月1日、メール/ニュースクライアントソフトの最新版「Thunderbird 2.0.0.14」をリリースした。
英語の訳
- The Mozilla Foundation released the latest version of its email/news-client software, "Thunderbird 2.0.0.14" on May 1st.
ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。
英語の訳
- Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games.
より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうとサンベルトへ引っ越す退職者も多い。
英語の訳
- Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.
ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
英語の訳
- Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.
フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。
英語の訳
- If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.
マーケティング分科会の実際のミーティングは、1999年1月27日の午後、カリフォルニア州サンフランシスコ・エアポートマリオットで行います。
英語の訳
- There will be an in-person meeting of the marketing subcommittee on Tuesday afternoon of Jan 27, 1999 at the San Francisco CA Airport Marriott.
プリーツキュロットにインナーパンツが付属しているものは、女性のテニスプレーヤーやゴルフプレーヤーの間でよく好まれているボトムスである。
英語の訳
- Pleated skirts with attached inner shorts are often the preferred choice of bottoms among female tennis and golf players.
フライパンに油を引き火にかけ、生姜とニンニクをさっと炒めます。トマトソース・醤油・パプリカソースを加え、塩コショウをして味を調えます。
英語の訳
- Heat some oil in a pan and fry some ginger and garlic for a few seconds. Then add tomato sauce, soy sauce and pimiento sauce. Add salt and pepper to taste.
おはようございます。私の名前はヘンリー・ジョンソンです。歳は35で、カリフォルニア出身なんですが、今は、妻と娘と三人でダラスに住んでます。
英語の訳
- Good morning! My name's Henry Johnson, I'm 35 years old and I'm from California but I live in Dallas with my wife and my daughter.
今夜、ここにたったとしても、自らの命を危険に晒してアフガニスタンの山やイラクの砂漠の中で起きているアメリカ人がいることを我々は知っている。
英語の訳
- Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
ケニアのファッション業界で独自の市場を切り開くことに成功した、ナイロビを拠点とするファッションデザイナーは、多くの小事業主が「高品質の製品を手頃な価格で」手に入れられることに満足していると述べた。
英語の訳
- The Nairobi-based fashion designer, who has successfully carved herself a niche in Kenya’s fashion industry, said many small business owners are happy to gain access to “high quality products at affordable prices.”
これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
英語の訳
- This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
「トムのやつ、もうフランス語でラブレターも書けるようになったのかな?」「どうしてそんなこと聞くの?」「だって、あいつ、マリア・エマニュエルにぞっこんじゃん」「もしかして妬いてるの?」「そうだよ!それが何か?」
英語の訳
- "Do you think Tom will be able to write love letters in French?" "Why do you ask?" "He's in love with Marie-Emmanuelle." "Perhaps you’re jealous?" "Yes, I am! Is something going on?
アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
英語の訳
- There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
今夜ここにこうして立つ今も、私たちは知っています。イラクの砂漠でいま目覚めようとする勇敢なアメリカ人たちがいることを。アフガニスタンの山岳で目覚めるアメリカ人たちがいることを。彼らが、私たちのために命を危険をさらしていることを。
英語の訳
- Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.