ボストンダイナミクスは走ることさえ出来るロボットを造りましたよ。
英語の訳
- Boston Dynamics created a robot that can even run.
私たちが日本で食べるナシは、まるでリンゴのような形をしています。
英語の訳
- The pears we eat in Japan look almost like apples.
ナンシーが僕とデートするなんて有り得っこないんだ。高嶺の花だよ。
英語の訳
- Nancy will never go on a date with me. She's out of my league.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
英語の訳
- Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.
- Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.
でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。
英語の訳
- But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures.
ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
英語の訳
- Nancy was supposed to show up at the place, but she didn't make it.
スプーンとフォークとナイフがいります。どうもありがとうございます。
英語の訳
- I need a spoon, a fork and a knife. Thank you very much.
トムはやっぱりパイナップルのアップサイドダウンケーキが大好きです。
英語の訳
- Tom just loves pineapple upside-down cake.
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
英語の訳
- We have to win seven times in a row to win this tournament.
足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。
英語の訳
- His leg will prevent him from participating in a tennis tournament.
Linuxデバイスで、あなたのアカウントへの新しいログインが検出されました。
英語の訳
- We noticed a new sign-in to your Account on a Linux device.
昨日、お兄ちゃんのフットボールチームね、トーナメント優勝したんだよ。
英語の訳
- My brother's football team won a tournament yesterday.
外人達のテニスのトーナメントがありますよ。見にいらっしゃいませんか。
英語の訳
- The foreigners are having a tennis tournament. Do you want to go?
- The foreigners are having a tennis tournament. Would you like to come and watch it?
この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
英語の訳
- This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
英語の訳
- The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.
- The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.
これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。
英語の訳
- Then what is this, I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales, then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?
トムとメアリーは交際一周年を記念して、ロマンチックなディナーをとった。
英語の訳
- Tom and Mary had a romantic dinner to celebrate the first anniversary of their being together.
パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。
英語の訳
- Please say hello to Nancy if you see her at the party.
リンダはナンシー叔母さんが訪ねて来るというのを知って胸がわくわくした。
英語の訳
- Linda was wildly excited to learn that her aunt Nancy was coming to visit her.
彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
英語の訳
- He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.
3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
英語の訳
- 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
ナポレオン時代のフランス、卓越した才能で魅了するシェフがスパイに転じる。
英語の訳
- A brilliant, seductive chef turns to espionage in Napoleon-era France.
「907」って「キュウ・オー・セブン」って読むの?それとも「キュウヒャクナナ」?
英語の訳
- Do you read "907" as "nine oh seven" or "nine hundred and seven"?
ここだけの話、私が逆ナンしたのがきっかけでトムと付き合うことになったの。
英語の訳
- Just between you and me, it's because I flipped the script and hit on him that Tom and I are dating.
サラダは、オリーブオイル、クルトン、それからナッツがないと物足りないよ。
英語の訳
- The salad is incomplete without olive oil, croutons and nuts.