トムはコンピューター会社の仕事に応募するつもりなんだよ。
英語の訳
- Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはメアリーにその手紙をフランス語に翻訳してもらった。
英語の訳
- Tom had Mary translate the letter into French.
- Tom got Mary to translate the letter into French.
そのレポート、フランス語に訳すのに3時間以上かかったの。
英語の訳
- It took me more than three hours to translate that report into French.
トムはメアリーにプレゼントを買ってあげたいと思っている。
英語の訳
- Tom wants to buy a present for Mary.
- Tom wants to buy Mary a present.
- Tom wants to buy Mary a gift.
トムとメアリーはお父さんと一緒にボストンで暮らしている。
英語の訳
- Tom and Mary live in Boston with their father.
- Tom and Mary live with their dad in Boston.
- Tom and Mary live with their father in Boston.
トムはメアリーに、フランス語で書いたメッセージを送った。
英語の訳
- Tom sent Mary a message written in French.
トムはスポーツドリンクの飲みすぎで糖尿病になったらしい。
英語の訳
- Tom got diabetes from drinking too many sports drinks.
この洗濯機はコンパクトでコストパフォーマンスも良いです。
英語の訳
- This washing machine is compact and good value for money.
トムはジョンのしたことをメアリーに話すべきではなかった。
英語の訳
- Tom shouldn't have told Mary what John did.
私は月末にコンピュータを息子にプレゼントするつもりです。
英語の訳
- I plan to give my son a computer at the end of the month.
コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
英語の訳
- It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
「ペット・セミタリー」は真に迫ったサスペンス映画だった。
英語の訳
- "Pet Sematary" was a real cliff-hanger.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
英語の訳
- If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
- If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
英語の訳
- The amateur singer won first in the talent show hands down.
アメリカでは毎年多数のフリーエージェントがチームを移る。
英語の訳
- In America, scores of free agents switch teams every year.
おいしいローストチキンは私のお気に入りの料理の1つです。
英語の訳
- A nice roast chicken is one of my favorite dishes.
オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
英語の訳
- Automation is bound to have important social consequences.
これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
英語の訳
- This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.
コロンボ刑事は、いつもすり切れたレインコートを着ている。
英語の訳
- Detective Columbo is always in a frayed raincoat.
そのコンサートのチケットをやっとのことで2枚手に入れた。
英語の訳
- I managed to acquire two tickets for the concert.
- I managed to get two tickets for the concert.
- I finally managed to get two tickets to that concert.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
英語の訳
- It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
そんな席からコンサートが聴けたら、人は、何だってするさ。
英語の訳
- People would sell their souls to hear the concert from those seats.
どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
英語の訳
- What sort of curtains do you think would go with the carpet?
ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
英語の訳
- She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.
バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。
英語の訳
- I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day.