アトランタ・ブレーブスは、ワールドシリーズで優勝できると思いますか。
英語の訳
- Do you think the Braves will take the series?
あんなドレスが着られたらいいんだけど。もっとスマートにならなくちゃ。
英語の訳
- I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first.
ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
英語の訳
- Jane must stop giving way to her desire for chocolate.
彼はもう長年の間、レコードも出していないしコンサートも開いていない。
英語の訳
- He hasn't made a record or had a concert for many years.
テンプレートには、スライドの背景、フォント、色、および設定が含まれる。
英語の訳
- Templates include slide backgrounds, fonts, colors, and settings.
トムはフランス語でラブレターをどうやって書いたらいいか分からないんだ。
英語の訳
- Tom doesn't know how to write a love letter in French.
レポートをフランス語に訳すのを手伝っていただき、大変感謝しております。
英語の訳
- I'd like to thank you for helping me translate the report into French.
レポートをフランス語に翻訳するのを手伝ってくださり、お礼申し上げます。
英語の訳
- I'd like to thank you for helping me translate the report into French.
頭で考えてることが印字されてレシートみたいに口から出てきたらいいのに。
英語の訳
- If only my thoughts were to come out of my mouth like a receipt being printed.
最近ヨーグルトにオレンジマーマレードを入れて食べるのにはまっています。
英語の訳
- Recently I have been putting orange marmalade into yogurt but I am addicted.
フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。
英語の訳
- After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor.
私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。
英語の訳
- I went over his report, but couldn't find any mistakes.
若い女の子がたいていそうであるように、アリスもチョコレートが大好きだ。
英語の訳
- As usual with young girls, Alice loves chocolate.
ハチミツ、レモン果汁、ローストアーモンドとすりおろしたリンゴを加えます。
英語の訳
- Add the honey, lemon juice, roasted almonds and grated apple.
ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。
英語の訳
- Please put a cassette in the VCR and press the record button.
オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
英語の訳
- Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.
ネービーブルーのレインコートを探しているんですよ、サイズは36なんだけど。
英語の訳
- I'm looking for a navy blue raincoat, size 36.
私たちはレストランに入り、夕食をとりながらエネルギー危機について論じた。
英語の訳
- We entered a restaurant and discussed the energy crisis over our dinner.
先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。
英語の訳
- After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another.
彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
英語の訳
- She managed to back their boat into the garage.
松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」
英語の訳
- Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!"
レポートをフランス語に翻訳するのを手伝ってくださりありがとうございました。
英語の訳
- Thank you for helping me translate the report into French.
オーナーたちは新しいレストランのおかげで見る見るうちに大金をかせいでいた。
英語の訳
- The new restaurant was making the owners money hand over fist.
ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。
英語の訳
- Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake.
私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
英語の訳
- When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.