今日は、チャールズ・ディケンズを勉強しましょう。
英語の訳
- Today we'll study Charles Dickens.
あのヘディングのゴールは技ありといったところだな。
英語の訳
- That heading goal is impressive, to say the least.
- Let's just say that heading goal is impressive.
ハロウィンデザートのブルーベリーゼリーを食べます。
英語の訳
- I will eat a Hallowen Blue Berry Jelly Dessert.
1977年には、ファディルさんがイスラム教へ改宗しました。
英語の訳
- Fadil converted to Islam in 1977.
アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
英語の訳
- In American football the defense has a specific job.
ディールに近いリプルを出てすぐのところに住んでいます。
英語の訳
- She lives just outside Wripple, which is near Deal.
平均的なアメリカン・ウエディングは約3万ドルかかります。
英語の訳
- The average American wedding costs about $30,000.
彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。
英語の訳
- Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
英語の訳
- Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
エルサレムは、メッカ・メディナに次ぐイスラム教第3の聖地である。
英語の訳
- Jerusalem is the third holy city in Islam, following Mecca and Medina.
デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
英語の訳
- Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.
外付けハードディスクに重要なファイルを保存して、データを守っている。
英語の訳
- I protect my data by saving important files on an external hard drive.
サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。
英語の訳
- Before David arrived, Samantha started to set the table.
ジョンケネディが暗殺された時、リンデルジョンソンが大統領の任期を引き継いだ。
英語の訳
- Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.
ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
英語の訳
- Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.
コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
英語の訳
- I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
英語の訳
- Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of Hurricane Sandy.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
英語の訳
- During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。
英語の訳
- Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives.
ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
英語の訳
- Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.
そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。
英語の訳
- And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded.
高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。
英語の訳
- In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions.
9世紀以降のバイキングの勢力拡大はノルマンディ、ガリシア、アンダルシア、シチリア、クリミアといった地域へと達した。
英語の訳
- The Viking expansion from the 9th century onwards reached areas such as Normandy, Galicia, Andalusia, Sicily and Crimea.
ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。
英語の訳
- About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town.
そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
英語の訳
- And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.