YOMI読みの道

例文

テールを含む例文一覧

テールを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全545件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件テール
前の25件18 / 22次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は野球、テニス、バレーボールなどをすることができます。

英語の訳

  • I can play baseball, tennis, volleyball, and so on.
出典: Tatoeba文番号 152547
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ウェイターが、テーブルに新品のテーブルクロスをかけました。

英語の訳

  • The waiter put a new tablecloth on the table.
出典: Tatoeba文番号 11992302
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このカップは好きじゃないな。テーブルの上にある方がいいな。

英語の訳

  • I don't like these cups. I prefer the ones on the table.
出典: Tatoeba文番号 11588358
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

卵がテーブルから落ちてさぁ、言うまでもなく割れちゃったよ。

英語の訳

  • The egg fell from the table and, obviously, broke.
出典: Tatoeba文番号 10623143
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはポップコーンの入ったボウルを、テーブルの上に置いた。

英語の訳

  • Tom put the bowl of popcorn on the table.
出典: Tatoeba文番号 8887237
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

あらかじめ電話して、テーブルの予約をしておくべきだったな。

英語の訳

  • We ought to have phoned ahead and reserved a table.
  • We should have phoned ahead and reserved a table.
  • We should've phoned ahead and reserved a table.
出典: Tatoeba文番号 230068
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ごめんなさい、テーブルクロスにコーヒーをこぼしちゃったわ。

英語の訳

  • I'm afraid I spilled coffee on the tablecloth.
出典: Tatoeba文番号 219062
TatoebaCC BY 2.0 FR

その生徒たちの何人かはテニスをし、他はバレーボールをした。

英語の訳

  • Some of the students played tennis, and the others played volleyball.
出典: Tatoeba文番号 208669
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。

英語の訳

  • He stood up and reached for his hat on the table.
出典: Tatoeba文番号 99049
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。

英語の訳

  • I had to put back the hotel reservations for Rome by three days.
出典: Tatoeba文番号 76366
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ブルーベリーティは、バタートーストと一緒に飲むと美味しいよ。

英語の訳

  • Blueberry tea is good with buttered toast.
出典: Tatoeba文番号 11149285
TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR

子供達にとって良いテーブルマナーを身につけることは重要です。

英語の訳

  • It's important for children to learn good table manners.
出典: Tatoeba文番号 4704146
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。

英語の訳

  • Please open the file circled in red with a text editor.
出典: Tatoeba文番号 538228
TatoebaCC BY 2.0 FR

ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。

英語の訳

  • Mr White was the manager of a hotel in Springfield.
  • Mr. White was the manager of a hotel in Springfield.
出典: Tatoeba文番号 195915
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。

英語の訳

  • A cafeteria is a self-service style restaurant.
出典: Tatoeba文番号 226237
TatoebaCC BY 2.0 FR

テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。

英語の訳

  • If I don't know the table manners, it doesn't really matter.
出典: Tatoeba文番号 202380
TatoebaCC BY 2.0 FR

フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。

英語の訳

  • Fred tried to get to the door, but the table was in the way.
出典: Tatoeba文番号 196901
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はまもなくテリーテイトというラベルのはっている箱を見つけた。

英語の訳

  • I soon came across a box labeled Terry Tate.
出典: Tatoeba文番号 158849
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ホテルは現在、地元の博物館兼コミュニティセンターとなっています。

英語の訳

  • The hotel has now become a local museum and community center.
出典: Tatoeba文番号 10979802
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いつもポニーテールばっかじゃん。たまにはツインテールにしてみたら?

英語の訳

  • You always wear a ponytail. Why not try pigtails every now and then?
  • You always wear a ponytail. Why not try pigtails once in a while?
出典: Tatoeba文番号 10134832
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ホテルの前に立っていた男性は、私にタクシーが必要かどうか尋ねた。

英語の訳

  • The man standing in front of the hotel asked me if I needed a taxi.
出典: Tatoeba文番号 8571277
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのスペースシャトルは、宇宙ステーションに行くために設計された。

英語の訳

  • The space shuttles were designed to go to a space station.
出典: Tatoeba文番号 213004
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。

英語の訳

  • Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.
出典: Tatoeba文番号 202187
TatoebaCC BY 2.0 FR

鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。

英語の訳

  • I left my keys on the table. Could you fetch them for me?
  • I left my keys on the table. Could you bring them to me?
出典: Tatoeba文番号 175063
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。

英語の訳

  • Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.
出典: Tatoeba文番号 166336