スポーツブランドとアニメのコラボレーションが発表された。
英語の訳
- A sports brand and anime collab has been announced.
トムはスポーツドリンクの飲みすぎで糖尿病になったらしい。
英語の訳
- Tom got diabetes from drinking too many sports drinks.
彼は、英語は言うまでもなくフランス語やドイツ語も読める。
英語の訳
- He reads French and German, not to speak of English.
彼はインクカートリッジを交換していて白いシャツを汚した。
英語の訳
- He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge.
彼は英語とフランス語は言うまでもなく、ドイツ語も話せる。
英語の訳
- He can speak German, not to mention English and French.
彼女はピンクのシャツを選んで、私に試着してみよと言った。
英語の訳
- She picked out a pink shirt for me to try on.
人間は異質です。むしろ私はカートゥーンのキツネでありたい。
英語の訳
- Humans are odd. I'd much rather be a cartoon fox.
トムってさぁ、その手紙フランス語からドイツ語に訳したんだ。
英語の訳
- Tom translated the letter from French into German.
彼は黒いズボンをはき、美しい白いワイシャツを着ていました。
英語の訳
- He was wearing black trousers and a beautiful white shirt.
彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
英語の訳
- She speaks German and French, not to mention English.
母はワイシャツのしわをアイロンでのばすのにいそがしかった。
英語の訳
- I found my mother busy ironing out some shirts.
トムは車のトランクから、メアリーのスーツケースを取り出した。
英語の訳
- Tom took Mary's suitcase out of the trunk.
シャツをジーンズの中に入れるんなら、ベルトはした方がいいよ。
英語の訳
- If your shirt is tucked into your jeans, you should wear a belt.
- If you're going to tuck your shirt into your jeans, you should wear a belt.
ファースーツは素晴らしいコンセプトですが、値段が高すぎます。
英語の訳
- Fursuits are an amazing concept, but they cost too much.
メアリーはこれまでに会った女性の中でもダントツにきれいだよ。
英語の訳
- Mary is one of the most beautiful women I've ever met.
フランスでは人間を研究しますが、ドイツでは書物を研究します。
英語の訳
- In France, we study men, in Germany, books.
ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。
英語の訳
- A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs.
日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。
英語の訳
- The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.
誰がツンデレかっ!少なくともデレとか、した覚えなんかないわよっ!
英語の訳
- Who are you calling sweet-n-sour?! At the very least I certainly don't remember being sweet!
男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
英語の訳
- Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.
トムが本当に食べたかったのは、ピーナツバターサンドだったんだ。
英語の訳
- What Tom really wanted was a peanut butter sandwich.
ザルツブルクに住んでるんだけど、こんどベルリンに引っ越すんだ。
英語の訳
- I live in Salzburg but I'm moving to Berlin.
ここ、この辺りでは断トツに美味しいシーフードレストランなんだ。
英語の訳
- This is by far the best seafood restaurant in this area.
オリーブオイル、クルトン、ナッツがないとサラダとは言えないよ。
英語の訳
- The salad is incomplete without olive oil, croutons and nuts.
もしさスイスにアイロンかけたら、ドイツより大きくなるだろうね。
英語の訳
- If you ironed Switzerland, it would be bigger than Germany.