YOMI読みの道

例文

ツアコンを含む例文一覧

ツアコンを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全5件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 5 件ツアコン
1 / 1
TatoebaterrywallworkCC BY 2.0 FR

ドアが閉まってコツンと音がした。

英語の訳

  • The door closed with a thud.
  • The door closed with a clank.
  • The door closed with a clunk.
出典: Tatoeba文番号 11623496
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

保険のテレアポでアポイントを取るコツです。

英語の訳

  • It is the art of getting insurance appointments when telemarketing.
出典: Tatoeba文番号 403584
TatoebaryuwryyyCC BY 2.0 FR

スポーツブランドとアニメのコラボレーションが発表された。

英語の訳

  • A sports brand and anime collab has been announced.
出典: Tatoeba文番号 8225023
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「アイス買ったんだけど、食べたい?」「何アイス?」「えっとねぇ、ココナッツ・チョコかラムレーズン」「じゃぁ、俺、ココナッツ・チョコで」「毎度あり、250円ね」「は?」「冗談よ。どうぞ」

英語の訳

  • "I bought some ice cream, do you want some?" "What kind?" "Uh, either chocolate coconut or rum raisin." "OK, I'll have the chocolate coconut." "Thank you for your purchase. That'll be 250 yen." "What?" "Just kidding. Here."
出典: Tatoeba文番号 10889799
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

新型コロナウイルスの感染拡大防止のために、ライブイベントの自粛が相次ぐ中、あるエンタテインメント企業は、エンタテインメントの力で少しでも楽しい時間を過ごしてもらえるようにと、所属アーティストのライブ映像コンテンツを期間限定で無料配信すると発表した。

英語の訳

  • Amongst a succession of restraints self-imposed by the live event industry to help defend against the spread of the coronavirus, one entertainment company has announced that it will be broadcasting live content of its artists free of charge for a limited time to help make time a little more enjoyable using the power of entertainment.
出典: Tatoeba文番号 8611382