救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
英語の訳
- The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
ジョナス・ソークは1952年にポリオワクチンを開発した。
英語の訳
- Jonas Salk developed the polio vaccine in 1952.
ジョージの姉が私にサンドイッチを作ってくれました。
英語の訳
- George's sister made me some sandwiches.
ボストンで、とあるチョプスイ屋へ入って夕飯を食った。
英語の訳
- In Boston, I went to a chop suey shop and had dinner.
- In Boston, we went to a chop suey shop and had dinner.
ジョージのお姉さんは私にサンドイッチを作ってくれた。
英語の訳
- George's sister made me some sandwiches.
今日はバレンタインにちなんでチョコを作ってみましょう。
英語の訳
- Let's make Valentine's Day chocolate today.
このチョコレート工場が毎日20トンのココア原料を使います。
英語の訳
- This chocolate factory consumes twenty metric tons of raw cocoa per day.
バレンタインにみんなにチョコレートをあげるのはやめよう。
英語の訳
- I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day.
パーティー会場には、チョコレートファウンテンが置いてあった。
英語の訳
- There was a chocolate fountain at the party.
監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。
英語の訳
- My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes.
男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
英語の訳
- Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.
メロンのシャーベットと生チョコレートのケーキを食べましょうか。
英語の訳
- Let's eat melon sherbet and chocolate ganache cake.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
英語の訳
- John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。
英語の訳
- Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park.
ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
英語の訳
- Jane must stop giving way to her desire for chocolate.
なんとまあ!こんなシチュエーションで君に会うなんて思ってもいなかったよ。
英語の訳
- Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this.
クモはそこで、チョウとかトンボといった小さな昆虫が罠にかかるのを待つ。
英語の訳
- There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した。
英語の訳
- Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
算数の問題文って時々そんなシチュエーションないだろってツッコミたくなる。
英語の訳
- Sometimes, math problems have such improbable scenarios that I think to myself, "when would that ever happen?".
明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
英語の訳
- Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.
ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。
英語の訳
- Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake.
我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。
英語の訳
- We use gestures as well as words to communicate with others.
インチキなセールスマンに騙されて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
英語の訳
- John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
英語の訳
- It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.
バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
英語の訳
- It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.