うちの犬にボールを投げたらさ、口でキャッチしたんだよ。
英語の訳
- I threw a ball to my dog and he caught it in his mouth.
ここだけの話だが、チームの新キャプテンが好きじゃない。
英語の訳
- Between you and me, I don't like our new team captain.
生まれた子は祖父の名をとってリチャードと名づけられた。
英語の訳
- The baby was named Richard after his grandfather.
彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。
英語の訳
- If he were a good pitcher, we would win this game.
非ヴァーチャルアドレス帳を数分前に見つけたところです。
英語の訳
- I couldn't find my non-virtual address book until only a few minutes ago.
リチャードって言うんだけど、ディックって呼んでいいから。
英語の訳
- My name is Richard, but you can call me Dick.
私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。
英語の訳
- We play catch in the park near our house on Sundays.
私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
英語の訳
- The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.
コリアンダー、チリペッパー、ジンジャーを忘れずに持ってきてよ。
英語の訳
- Don't forget to bring coriander, chili peppers, and ginger.
メロンのシャーベットと生チョコレートのケーキを食べましょうか。
英語の訳
- Let's eat melon sherbet and chocolate ganache cake.
私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
英語の訳
- I trust Richard, who is a man of his word.
彼の好きな野球チームジャイアンツですが、ライオンズも好きです。
英語の訳
- His favorite baseball team is the Giants, but he likes the Lions as well.
- His favorite baseball team is the Giants, but he likes the Lions, too.
- His favorite baseball team is the Giants, but he also likes the Lions.
車?ああ・・・あのリムジンでしたら、私がチャーターした物ですわ。
英語の訳
- Car? Ah, if you mean that limousine, - I chartered it.
ニューヨークで生活するチャンスがあれば多くの人が飛びつくだろう。
英語の訳
- Many would jump at the chance to live in New York.
チャールズに手伝わせようとしたのですが、手伝ってくれませんでした。
英語の訳
- I tried to get Charles to help me, but he wouldn't.
お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
英語の訳
- You just made me miss the perfect shot when you hollered.
私たちはイエス・キリストとチャールズ王の名のもとにここにきました。
英語の訳
- We are here in the name of Jesus Christ and King Charles.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
英語の訳
- Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
英語の訳
- Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。
英語の訳
- Then what is this, I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales, then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?
トーストが出てくると、彼はマスタード、マヨネーズ、ケチャップを掛けた。
英語の訳
- When the toast popped up, he put mustard, mayonnaise, and ketchup on one slice.
「今日はリチャード先生がお休みなので、英語の授業は自習です」「キター!」
英語の訳
- "Since Richard is away today, English class will be self study." "Nice!"
チャーチルは偉大な政治家であるばかりではなく、偉大な文筆家でもあった。
英語の訳
- In addition to being a great statesman, Churchill was a great writer.
チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
英語の訳
- Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
英語の訳
- The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.