きみが何と言おうと私はタバコを吸います。
英語の訳
- I will keep on smoking no matter what you say.
きみはそんなにタバコを吸うべきではない。
英語の訳
- You ought not to smoke so much.
私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。
英語の訳
- My worst vice is smoking.
そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。
英語の訳
- You shouldn't smoke so much.
タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。
英語の訳
- You will live longer if you don't smoke.
私の父はタバコを吸うだけでなくお酒も飲む。
英語の訳
- Besides smoking, my father drinks.
彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。
英語の訳
- He decided to give up smoking once and for all.
もう、部屋でタバコを吸わないでって言ったでしょ。
英語の訳
- I already told you not to smoke in your room.
あいつ、何もなかったかのようにタバコを吸ってたよ。
英語の訳
- He smoked as if nothing had happened.
「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、どうぞ」
英語の訳
- "Would you mind me smoking?" "Certainly not."
ビルは彼の父親がたくさんタバコを吸うのが好きではない。
英語の訳
- Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot.
この部屋ではタバコを吸わないようにしていただけますか。
英語の訳
- Would you mind not smoking in this room?
「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」
英語の訳
- "Do you mind if I smoke?" "Not in the least."
彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。
英語の訳
- I tried in vain to persuade him not to smoke any more.
いったんタバコを吸い始めると、その悪習をやめるのは難しい。
英語の訳
- Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit.
喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。
英語の訳
- If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.
ここでタバコを吸っていいとか駄目とかの問題じゃなくて、単に常識の問題でしょ?
英語の訳
- It's not a matter of whether you can smoke here or not, it's simply a matter of common sense.
あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
英語の訳
- I'm surprised to see you smoking. You didn't use to.
- I'm surprised to see you smoking; you didn't use to.
タバコを吸う人の数は、増えている。だから、ガンは間もなく、一番多い死因となるだろう。
英語の訳
- The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death.
娘の部屋でタバコの吸い殻とビールの空き缶が転がってるのを見たトムは、ショックのあまり言葉を失った。
英語の訳
- After seeing cigarette butts and empty beer cans scattered all across his daughter's room, Tom was lost for words.
タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。
英語の訳
- 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.
「いらっしゃいませ」「10時に予約していた本田です」「ご来店ありがとうございます。本日は、タクシーでのご案内となります。タクシー到着までもう少しお時間をいただくようになりますので、もしよろしければこちらに掛けてお待ちください」「じゃぁ、ちょっとタバコ吸ってくる」
英語の訳
- "Welcome." "I'm Honda. I have a reservation for 10 o'clock." "Thank you for coming. Today, we’ll be providing a taxi service. It will take a little more for the taxi to arrive, so please wait here, if you don’t mind." "Alright then, I'll just go have a smoke while I wait."