1メートルは100センチである。
英語の訳
- A metre is 100 centimetres.
- A meter is 100 centimeters.
- A metre is a hundred centimetres.
セメントは2、3時間で固まる。
英語の訳
- The cement will set in a couple of hours.
センチメートルは長さの単位だ。
英語の訳
- A centimeter is a unit of length.
石の塊はセメントで接合された。
英語の訳
- The blocks of stone were jointed with cement.
メアリーはトムのフィアンセだよ。
一メートルは百センチメートルです。
英語の訳
- A metre is 100 centimetres.
- A meter is 100 centimeters.
砂利をセメントで固める必要がある。
英語の訳
- We need to bind gravel with cement.
もうサポートセンターにメールを送りました。
英語の訳
- I've already sent an email to the support department.
- I already sent an email to the Support department.
家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
英語の訳
- A house is built on top of a solid foundation of cement.
アクセントで分かったが、彼はアメリカ人だった。
英語の訳
- He was an American, as I knew from his accent.
セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。
英語の訳
- Sexual harassment has now become a social issue.
彼らはセメントを全然使わないで要塞の壁を築いた。
英語の訳
- They built the walls of the fortress without using cement at all.
道路修理のために彼らは砂利をセメントで固めている。
英語の訳
- They are binding the gravel with cement to repair the road.
トムはメアリーからジョンへのメッセージを預かっている。
英語の訳
- Tom has a message for John from Mary.
トムはメアリーに、フランス語で書いたメッセージを送った。
英語の訳
- Tom sent Mary a message written in French.
アメリカでは1クォーターは25セント、4クォーターは1ドルだ。
英語の訳
- In American money, a "quarter" is 25 cents; 4 quarters make a dollar.
セメントが乾いて車が止められるようになるのにしばらくかかる。
英語の訳
- It will take awhile for the cement to dry before we can use it to park the car.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
英語の訳
- Democracy is not exportable like food or cement.
アメリカ人はフランクフルターを「ダックスフント・ソーセージ」と呼んだ。
英語の訳
- Americans called frankfurters "dachshund sausages."
エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
英語の訳
- I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.
UMLのセマンティクスと表記法の詳細については、UMLドキュメントを参照してください。
英語の訳
- Please refer to the UML documentation for the detailed information about UML semantics and notation.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
英語の訳
- It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
英語の訳
- In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.
コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
英語の訳
- According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
英語の訳
- She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.