YOMI読みの道

例文

ズーレーを含む例文一覧

ズーレーを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全26件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ズーレー
1 / 2次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーはレズだね。

英語の訳

  • Mary is a lesbian.
出典: Tatoeba文番号 9712901
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

レーズンって、干し葡萄だよ。

英語の訳

  • Raisins are dried grapes.
出典: Tatoeba文番号 10017359
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このフレーズはどういう意味なの?

英語の訳

  • What's the meaning of this phrase?
出典: Tatoeba文番号 9161916
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その単語を使ったフレーズを教えて。

英語の訳

  • Tell me a phrase with that word.
出典: Tatoeba文番号 11508272
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

レーズンはぶどうを乾燥させたものだ。

英語の訳

  • Raisins are dried grapes.
  • A raisin is a dried grape.
出典: Tatoeba文番号 991918
TatoebaCC BY 2.0 FR

このフレーズの意味はどうなるでしょうか。

英語の訳

  • I wonder what this phrase means.
出典: Tatoeba文番号 223233
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このフレーズは、引用符で囲った方がいいよ。

英語の訳

  • You should put this phrase in quotation marks.
  • You should put quotation marks around this phrase.
出典: Tatoeba文番号 11213930
TatoebaWemixCC BY 2.0 FR

フランス語でよく使えるフレーズって何かあるか?

英語の訳

  • So do you have any phrases that you can use a lot in French?
出典: Tatoeba文番号 4580687
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムがテレビをつけたとたんにヒューズがとんだ。

英語の訳

  • No sooner had Tom turned on the TV than the fuse blew.
  • As soon as Tom turned on the TV, the fuse blew.
出典: Tatoeba文番号 200220
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは昨晩、テレビでクイズショーを楽しんだ。

英語の訳

  • We enjoyed the quiz show on television last night.
出典: Tatoeba文番号 165754
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。

英語の訳

  • Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".
出典: Tatoeba文番号 417728
TatoebaCC BY 2.0 FR

このレインコートはあらゆるサイズがそろっています。

英語の訳

  • This rain coat comes in all sizes.
出典: Tatoeba文番号 223015
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

単語やフレーズをたくさん暗記しなきゃいけないんだよ。

英語の訳

  • I have to learn many words and phrases by heart.
出典: Tatoeba文番号 10679863
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

Windows Media Playerの新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。

英語の訳

  • Why don't you try out getting a new Windows Media Player skin and changing the player's look?
出典: Tatoeba文番号 75613
TatoebaCC BY 2.0 FR

アトランタ・ブレーブスは、ワールドシリーズで優勝できると思いますか。

英語の訳

  • Do you think the Braves will take the series?
出典: Tatoeba文番号 234296
TatoebaCC BY 2.0 FR

モッツァレラ・チーズをかけたピザには、真っ先に飛びついてしまいます。

英語の訳

  • A pizza topped with mozzarella is my first choice.
出典: Tatoeba文番号 193353
TatoebaCC BY 2.0 FR

ネービーブルーのレインコートを探しているんですよ、サイズは36なんだけど。

英語の訳

  • I'm looking for a navy blue raincoat, size 36.
出典: Tatoeba文番号 198638
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」

英語の訳

  • Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!"
出典: Tatoeba文番号 75447
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それは、ブレッドナイフよ。チーズを切るんだったら、こっちのナイフの方がいいよ。

英語の訳

  • That's a bread knife. To cut cheese, this knife is better.
出典: Tatoeba文番号 11623822
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

英語を話す人にお馴染みの「once in a blue moon」というフレーズは、稀に起こることを意味します。

英語の訳

  • English-language speakers are familiar with the phrase “once in a blue moon,” referring to something that happens rarely.
出典: Tatoeba文番号 8663716
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。

英語の訳

  • I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him.
出典: Tatoeba文番号 1138389
TatoebaCC BY 2.0 FR

その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。

英語の訳

  • That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
出典: Tatoeba文番号 208745
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。

英語の訳

  • It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.
出典: Tatoeba文番号 1118884
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すいません、レギュラーサイズのダブルコーンで、チョコミントとオレンジシャーベットをお願いします。

英語の訳

  • Excuse me, I'd like a double scoop of mint chocolate chip and orange sherbet in a regular-size cone please.
出典: Tatoeba文番号 1291679
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「アイス買ったんだけど、食べたい?」「何アイス?」「えっとねぇ、ココナッツ・チョコかラムレーズン」「じゃぁ、俺、ココナッツ・チョコで」「毎度あり、250円ね」「は?」「冗談よ。どうぞ」

英語の訳

  • "I bought some ice cream, do you want some?" "What kind?" "Uh, either chocolate coconut or rum raisin." "OK, I'll have the chocolate coconut." "Thank you for your purchase. That'll be 250 yen." "What?" "Just kidding. Here."
出典: Tatoeba文番号 10889799