彼はアメリカ人ではなくフランス人です。
英語の訳
- He is not an American but a Frenchman.
サンフランシスコはアメリカの西海岸にある。
英語の訳
- San Francisco is on the West Coast of the U.S.
彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
英語の訳
- She left France for America.
- She left France for the United States.
あなたはアメリカ人ですか、フランス人ですか。
英語の訳
- Are you American or French?
アメリカ映画よりフランス映画のほうが好きです。
英語の訳
- I prefer French films to American ones.
彼女はアメリカに向かうためにフランスを後にした。
英語の訳
- She left France for America.
- She left France for the United States.
太郎のフランス語はバリバリのカタカナ発音だった。
英語の訳
- Taro's strong katakana pronunciation could be heard through his French.
フランスはアフリカにたくさん植民地を持っていた。
英語の訳
- France used to have many colonies in Africa.
カリーニングラードは旧名をケーニヒスベルクという。
英語の訳
- Kaliningrad was once called Koenigsberg.
彼は生まれはフランス人だが今はアメリカ国民である。
英語の訳
- He is French by birth, but he is now a citizen of the USA.
グランド・キャニオンはアメリカ有数の人気スポットだ。
英語の訳
- The Grand Canyon is one of the most popular places in the USA.
マダガスカルとオーストラリアにペンギンがいるって、ホントなの?
英語の訳
- Is it true that there are penguins in Madagascar and Australia?
アメリカ合衆国の最初の入植者はイギリス人とフランス人だった。
英語の訳
- The first colonizers of the United States of America were the English and French.
「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
英語の訳
- "What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
英語の訳
- A cafeteria is a self-service style restaurant.
グランド・キャニオンはアメリカで一番人気のある観光スポットです。
英語の訳
- The Grand Canyon is the number one tourist attraction in America.
アメリカでは、レストランに入った時喫煙席か禁煙席かを選ぶことができる。
英語の訳
- In the U.S., you have the option, when you enter a restaurant, to sit in the smoking or non-smoking section.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
英語の訳
- With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人はフランクフルターを「ダックスフント・ソーセージ」と呼んだ。
英語の訳
- Americans called frankfurters "dachshund sausages."
ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
英語の訳
- The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless.
- The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens.
タールがどうしても落ちない。このスカートはドライクリーニングに出さなきゃならないだろう。
英語の訳
- The tar won't come off. I'm going to have to take this skirt to the dry cleaner.
レーシング・カーのドライバー達は、大金をねらうばかりでなく、また、レースのスリルを味わおうとするのである。
英語の訳
- Racing car drivers aren't just in it for the prize money but also for the thrill of racing.
ラグビー、アメリカン・フットボール、そしてオーストラリア式フットボールはすべてサッカーに由来するものなのです。
英語の訳
- Rugby, American football, and Australian rules football all come from soccer.
一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。
英語の訳
- The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.
マーケティング分科会の実際のミーティングは、1999年1月27日の午後、カリフォルニア州サンフランシスコ・エアポートマリオットで行います。
英語の訳
- There will be an in-person meeting of the marketing subcommittee on Tuesday afternoon of Jan 27, 1999 at the San Francisco CA Airport Marriott.