381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
英語の訳
- For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
アメリカ人はフランクフルターを「ダックスフント・ソーセージ」と呼んだ。
英語の訳
- Americans called frankfurters "dachshund sausages."
トムがクリスに彼女のスカーフを好きでないと言うと、彼女はそれをとった。
英語の訳
- When Tom told Chris he didn't like her scarf, she got rid of it.
ベスは、クリスがお風呂に入らなければ、デートはしないと彼に言いました。
英語の訳
- Beth told Chris to bathe or she will not agree to date him.
- Beth told Chris that if he didn't take a bath, she wouldn't go on a date with him.
- Beth told Chris that if he didn't take a bath, she wouldn't go out with him.
若い女の子がたいていそうであるように、アリスもチョコレートが大好きだ。
英語の訳
- As usual with young girls, Alice loves chocolate.
大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。
英語の訳
- Most Americans do not object to my calling them by their first names.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
英語の訳
- His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
ハチミツ、レモン果汁、ローストアーモンドとすりおろしたリンゴを加えます。
英語の訳
- Add the honey, lemon juice, roasted almonds and grated apple.
メアリーがボストンに出発するのがいつなのか、トムは知らないと思うけどな。
英語の訳
- I don't think Tom knows when Mary will leave for Boston.
- I don't think that Tom knows when Mary will leave for Boston.
トムとメアリーは英語を話すのとほぼ同じぐらい上手にフランス語も話せます。
英語の訳
- Tom and Mary can speak French almost as well as they can speak English.
- Tom and Mary speak French almost as well as they speak English.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
英語の訳
- Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
ご両親の話では、トムを独りでオーストラリアに行かせるつもりはないそうです。
英語の訳
- Tom's parents said that they wouldn't let him go to Australia alone.
メアリーがボストンを離れたってトムから聞いたときは、めちゃめちゃ驚いたよ。
英語の訳
- I was very surprised when Tom told me Mary had left Boston.
- I was very surprised when Tom told me that Mary had left Boston.
- I was really surprised when Tom told me that Mary had left Boston.
僕がバスで話した男の人はね、オーストラリアに3回行ったことがあるんだって。
英語の訳
- The man I talked to on the bus said that he'd been to Australia three times.
トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
英語の訳
- Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.
世界中からテグに集まったアスリートで最も注目されたのはやはりボルトだった。
英語の訳
- Of all the world's athletes who had gathered in Daegu, surely Bolt was the one who attracted the most attention.
アメリカで、ファストフードの消費量が1977年から1995年にかけて3倍に増えました。
英語の訳
- In America, the consumption of fast-food has tripled between 1977 and 1995.
オーブントースターのタイマーが鳴る。食パンがコンガリ焼けた、香ばしい匂い。
英語の訳
- The toaster-oven's timer rings. The fragrant smell of well toasted bread.
スピードを出し過ぎた車がスリップした次の瞬間、トラックの後部に正面衝突した。
英語の訳
- The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.
取りあえず、トムはオーストラリア、嫁さんはニュージーランドで暮らしてるんだ。
英語の訳
- For the time being, Tom is living in Australia, and his wife is living in New Zealand.
過去3週間で、オーストラリアもしくはニュージーランドに行ったことがありますか?
英語の訳
- Have you been to Australia or New Zealand in the past three weeks?
トムとメアリーって、パークストリートにあるとても素敵な家に住んでいるんだよ。
英語の訳
- Tom and Mary live in a very nice house on Park Street.
メアリーがなぜ私たちとボストンに行きたがらないのか、トムは知っているのかしら?
英語の訳
- Does Tom know why Mary doesn't want to go to Boston with us?
スーザンとボブはロンドンからオーストラリアのシドニーまで飛行機でやって来た。
英語の訳
- Susan and Bob have flown from London to Sydney, Australia.
新しいアプリをインストールしてみたら、とても便利で、毎日使うようになりました。
英語の訳
- I tried installing a new app, and it turned out to be very useful, so now I use it every day.