サッカー・ホッケー・バスケットボール・バレーボールのようなチームスポーツが好きです。
英語の訳
- I like team sports like soccer, hockey, basketball, and volleyball.
トムとメアリーは、お父さんがサンタクロースに扮装しているのを鍵穴から覗いて見ていた。
英語の訳
- Tom and Mary watched through the keyhole as their father put on a Father Christmas costume.
だが、トム、エスペラントはコンピュータと同等に人工的だというわけではないんじゃないか?
英語の訳
- But, Tom, Esperanto isn't necessarily as artificial as computers are, right?
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
英語の訳
- Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
英語の訳
- On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.
トムとメアリーは、テストで全く同じ回答を書いてしまったため、先生の疑惑を招いてしまった。
英語の訳
- Tom and Mary gave exactly the same answers on the test, which made the teacher suspicious.
私の好きな物語は、『赤毛のアン』『トム・ソーヤーの冒険』『アルプスの少女ハイジ』なんだ。
英語の訳
- My favorite stories are "Anne of Green Gables", "The Adventures of Tom Sawyer" and "Heidi, Girl of the Alps".
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
英語の訳
- Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
メアリーは自分のドレスをどう思うか尋ねたが、トムは感じたままを口にするほど馬鹿ではなかった。
英語の訳
- Mary asked Tom what he thought of her dress, but he knew better than to tell her what he really thought.
トムの絶え間ない口論に苛立つクラスメートもいたが、クラスの大半はただ彼を無視することを覚えた。
英語の訳
- Tom's constant arguing irritates some of his classmates. However, most of the class has just learned to ignore him.
日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
英語の訳
- In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.
トムは6時半にベッドから転がり出ると、もつれた足でキッチンへ行き、トースターに二枚パンを突っ込んだ。
英語の訳
- Tom rolled out of bed at 6:30, shuffled into the kitchen and put two slices of bread into the toaster.
うちの娘は5歳にして「ラクトアイスは不味いから嫌だ。アイスクリームかアイスミルクにして」などと言う。
英語の訳
- At the age of 5, my daughter says things like, "I don't like lacto ice cream because it doesn't taste good. Make it ice cream or ice milk."
数分話してみたところ、トムはあまりフランス語が得意ではないと分かったので、メアリーは英語に切り替えた。
英語の訳
- After talking to Tom for a few minutes, it became obvious that his French wasn't very good, so Mary switched to English.
- After talking to Tom for a few minutes, it became obvious his French wasn't very good, so Mary switched to English.
「ちょっと目つぶってて」とトムが囁いた。メアリーが目をつぶると、トムはメアリーの唇にそっとキスをした。
英語の訳
- "Just close your eyes," whispered Tom, and when Mary closed her eyes, he kissed her softly on the lips.
マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。
英語の訳
- The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.
ファーリーファンダムは、トムに他の人がどう思おうと心配することなく自分らしくなれるチャンスをくれたんだ。
英語の訳
- The furry fandom has given Tom a window for him to express himself without having to worry what others think of him.
トムは自分の身長についてからかわれることを知ってたけど、バスケットチームにトライアウトすることに決めた。
英語の訳
- Even though Tom knew he'd be teased about his height, he decided to try out for the basketball team.
- Even though Tom knew that he'd be teased about his height, he decided to try out for the basketball team.
「トムはどんな言語ができるの?」「C++とJava、あとPHPもちょっと。メアリーは?」「フランス語と日本語とヘブライ語」
英語の訳
- "What languages do you know, Tom?" "C++, Java and a little PHP. What about you, Mary?" "French, Japanese and Hebrew."
カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。
英語の訳
- With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette".
「今日ね、トムの妹に会ったんだ」「へえ、どんな人だった?」「んーと、メアリーとアリスを足して2で割ったみたいな感じ」
英語の訳
- "Today I met Tom's younger sister." "Oh, what is she like?" "Hmm, she seems like a combination of Mary and Alice."
僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
英語の訳
- I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.
国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。
英語の訳
- King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.
メアリーがね、おばあちゃんの本に載ってた魔法の呪文を使って、トムをリスにしちゃおうとしたんだけど、何も起きなかったのよ。
英語の訳
- Mary tried turning Tom into a squirrel using a magic formula she found in one of her grandma's books, but nothing happened.
私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
英語の訳
- I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.