ルーシーは電灯のスイッチをつけた。
英語の訳
- Lucy turned on the light switch.
迷惑メールボックスをチェックしてみて。
ルーシーは電気のスイッチを入れました。
英語の訳
- Lucy turned on the light switch.
トムはフットボールチームのスターだったよ。
英語の訳
- Tom was the star of the football team.
スパゲッティにパルメザンチーズをかけるの好き?
英語の訳
- Do you like Parmesan cheese on spaghetti?
ボクは、そのバスケットボールチームのメンバーだよ。
英語の訳
- I am a member of the basketball team.
チャールズ皇太子が次のイギリス国王となるでしょう。
英語の訳
- Prince Charles will be the next king of England.
チャールズ王子は次のイギリスの国王になるでしょう。
英語の訳
- Prince Charles will be the next king of England.
ミスター・チルドレンは若者の間でとても人気がある。
英語の訳
- Mr. Children is very popular among young people.
非ヴァーチャルアドレス帳を数分前に見つけたところです。
英語の訳
- I couldn't find my non-virtual address book until only a few minutes ago.
バスケットボールのチームは5人のメンバーで構成されている。
英語の訳
- A basketball team consists of five players.
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
英語の訳
- Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
時間があったらあなたのメールボックスをチェックしてみてください。
英語の訳
- If you have a chance, please check your mailbox.
私たちはイエス・キリストとチャールズ王の名のもとにここにきました。
英語の訳
- We are here in the name of Jesus Christ and King Charles.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
英語の訳
- In order to elude the eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。
英語の訳
- Then what is this, I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales, then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?
スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建ての地下を掘りました。
英語の訳
- The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.
トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
英語の訳
- Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
英語の訳
- It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
フローレンス・ナイチンゲールは専門職としての看護を始めた人として有名である。
英語の訳
- Florence Nightingale is famous as the woman who began professional nursing.
インチキなセールスマンに騙されて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
英語の訳
- John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
サッカー・ホッケー・バスケットボール・バレーボールのようなチームスポーツが好きです。
英語の訳
- I like team sports like soccer, hockey, basketball, and volleyball.
サー・ウィンストン・チャーチルは偉大な政治家であっただけでなく、偉大な作家でもあった。
英語の訳
- Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer.
オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
英語の訳
- It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.
『カチューシャ』という曲は、ミハイル・イサコフスキーとマトヴェイ・ブランテルによって書かれました。
英語の訳
- The song "Katyusha" was written by Mikhail Isakovsky and Matvei Blanter.