YOMI読みの道

例文

スタートラインを含む例文一覧

スタートラインを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全23件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 23 件スタートライン
1 / 1
TatoebadaifonsCC BY 2.0 FR

トムはスキーのインストラクターだ。

英語の訳

  • Tom is a ski instructor.
出典: Tatoeba文番号 5748449
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

夜食にインスタントラーメンを食べた。

英語の訳

  • I had instant noodles as a midnight snack.
出典: Tatoeba文番号 79687
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムってスキーのインストラクターなんだよね?

英語の訳

  • Tom is a ski instructor, isn't he?
出典: Tatoeba文番号 12757764
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昔は、高級レストランでウェイターしてたよ。

英語の訳

  • I used to be a waiter at a fancy restaurant.
出典: Tatoeba文番号 9937916
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは、お昼にインスタントラーメンを食べた。

英語の訳

  • Tom ate instant noodles for lunch.
  • Tom ate instant ramen for lunch.
  • Tom had instant ramen for lunch.
出典: Tatoeba文番号 11883315
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは、お昼はインスタントラーメンで済ませた。

英語の訳

  • Tom ate instant noodles for lunch.
  • Tom ate instant ramen for lunch.
出典: Tatoeba文番号 11883319
TatoebaCC BY 2.0 FR

バッターのカウントはツーストライクツーボール。

英語の訳

  • The batter has two balls and two strikes on him.
出典: Tatoeba文番号 197963
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはスカイダイビングのインストラクターなんだ。

英語の訳

  • Tom is a skydiving instructor.
出典: Tatoeba文番号 11592799
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムって、毎晩インスタントラーメン食べてるのよ。

英語の訳

  • Tom eats instant ramen every night.
出典: Tatoeba文番号 11101969
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムって、毎日インスタントラーメン食べてるのよ。

英語の訳

  • Tom eats instant ramen every day.
出典: Tatoeba文番号 11101966
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

おしゃれなレストランでウェイターをしてたもんさ。

英語の訳

  • I used to be a waiter at a fancy restaurant.
出典: Tatoeba文番号 9937938
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

レストランで私が席に着いた後、ウェイターが注文を取りに来た。

英語の訳

  • After I sat down in the restaurant, the waiter came over to take my order.
出典: Tatoeba文番号 8662211
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。

英語の訳

  • She worked as an aerobics instructor in her twenties.
出典: Tatoeba文番号 93582
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

レストランで席に座ったら、ウェイターが注文を取りに来てくれた。

英語の訳

  • After I sat down in the restaurant, the waiter came over to take my order.
出典: Tatoeba文番号 8662212
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。

英語の訳

  • Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
  • Switzerland is located between France, Italy, Austria and Germany.
出典: Tatoeba文番号 215146
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

スイスはフランス・イタリア・オーストリア・ドイツの間に位置します。

英語の訳

  • Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
  • Switzerland is located between France, Italy, Austria and Germany.
出典: Tatoeba文番号 11557432
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もしよかったら、Instagramのフォローをよろしく。私のユーザー名は「tatoebamaniac1002xyz」です。

英語の訳

  • Follow me on Instagram if you want. My username there is tatoebamaniac1002xyz.
出典: Tatoeba文番号 10049436
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

わたしはインスタントコーヒーを1日に5、6杯飲む。ブラックで、夏でもホットだ。

英語の訳

  • I drink 5 or 6 cups of instant coffee every day. I take it black, and always hot, too, even in the summer.
出典: Tatoeba文番号 1179063
TatoebaCC BY 2.0 FR

ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。

英語の訳

  • It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.
出典: Tatoeba文番号 192560
TatoebaCC BY 2.0 FR

タールがどうしても落ちない。このスカートはドライクリーニングに出さなきゃならないだろう。

英語の訳

  • The tar won't come off. I'm going to have to take this skirt to the dry cleaner.
出典: Tatoeba文番号 204000
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。

英語の訳

  • The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
出典: Tatoeba文番号 76132
TatoebaCC BY 2.0 FR

サブスクライバーは、スマートフォン、タブレット、パソコンで遊ぶことができ、特定のゲームではマルチプレイヤー対応やクラウド同期が可能です。

英語の訳

  • Subscribers can play across phones, tablets, and computers, with certain games supporting multiplayer access and cloud sync.
出典: Tatoeba文番号 13535077
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

新型コロナウイルスの感染拡大防止のために、ライブイベントの自粛が相次ぐ中、あるエンタテインメント企業は、エンタテインメントの力で少しでも楽しい時間を過ごしてもらえるようにと、所属アーティストのライブ映像コンテンツを期間限定で無料配信すると発表した。

英語の訳

  • Amongst a succession of restraints self-imposed by the live event industry to help defend against the spread of the coronavirus, one entertainment company has announced that it will be broadcasting live content of its artists free of charge for a limited time to help make time a little more enjoyable using the power of entertainment.
出典: Tatoeba文番号 8611382