そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。
英語の訳
- The scandal robbed him of a chance to become President.
ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
英語の訳
- She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.
彼は時々ワインをたしなむが、たいていはウイスキーを飲む。
英語の訳
- He enjoys wine sometimes, but mostly he drinks whisky.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
英語の訳
- I imagined my first kiss would be more romantic.
トムは、お母さんとフランス語のスピーキング練習をしたんだ。
英語の訳
- Tom practiced speaking French with his mom.
ボストンにいる僕のいとこなんだけど、スキーが上手なんだよ。
英語の訳
- My cousin who lives in Boston is a good skier.
野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
英語の訳
- The opposition party is still harping on the scandal.
昨日、メアリーがジョンにキスしているところをトムが見たんだ。
英語の訳
- Tom saw Mary kissing John yesterday.
実は、キュリー夫人はフランス人ではなく、ポーランド人だった。
英語の訳
- In fact, Marie Curie was Polish, not French.
この例文のコンテキストや意図していることがよく分かりません。
英語の訳
- I don't really understand the context or the intended meaning of this sentence.
うちのキャンパスでは、少なくとも年に一度は震災訓練があるよ。
英語の訳
- On our campus, we have earthquake drills at least once a year.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
英語の訳
- The insider trading scandal put a lot of people out of business.
一番近いアメリカンエキスプレスのオフィスはどこにありますか。
英語の訳
- Where is nearest American Express office?
私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。
英語の訳
- When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice.
私はステーキやハンバーガーのようなものは好きではありません。
英語の訳
- I don't like such things as steaks and hamburgers.
彼はメキシコ人なので英語の発音がスペイン語風になってしまう。
英語の訳
- He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican.
実は、マリ・キュリーはフランス人ではなく、ポーランド人でした。
英語の訳
- In fact, Marie Curie was Polish, not French.
高価なスキンクリームが安価な物より良い効果があるわけではない。
英語の訳
- Expensive skin creams don't work better than inexpensive ones.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
英語の訳
- The political scandal was brought to light by two journalists.
「何食べたい?」「ハンバーグとステーキと焼肉」「肉ばっかりじゃん」
英語の訳
- "What do you want to eat?" "Hamburger, steak and grilled meat." "It's all meat!"
グランド・キャニオンはアメリカで一番人気のある観光スポットです。
英語の訳
- The Grand Canyon is the number one tourist attraction in America.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
英語の訳
- Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
英語の訳
- This scandal has severely damaged the public image of our company.
ホンプキンスさんはとても大声で話したので、2階にいても聞こえた。
英語の訳
- Mr Hopkins spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.
月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
英語の訳
- Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.