種なしぶどうとか種なしスイカはあるけど、種なしマンゴーってあるのかな?
英語の訳
- There are seedless grapes and seedless watermelons. I wonder if there are seedless mangoes.
カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
英語の訳
- If you would like to speak to a customer service representative, please press three.
トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
英語の訳
- I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.
いつものカクテルは言うまでもなく、フランス製のシャンペンも出された。
英語の訳
- We were served French champagne, not to mention the usual cocktails.
カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。
英語の訳
- A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man.
ミサは、食べたり飲んだりしてイエスキリストを偲ぶカトリックの儀式だ。
英語の訳
- Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking.
ランカスター家の紋章が赤バラだったか、白バラだったか忘れてしまった。
英語の訳
- I've forgotten. Was House Lancaster's family crest a red rose, or a white rose?
彼ってクールだから、私たちみんな彼にはカリスマ性があると思っている。
英語の訳
- He's so cool that we all think he's charismatic.
今はアメリカのボストンに住んでいますが、今年中には日本に帰る予定です。
英語の訳
- I live in Boston in America right now, but I plan on going back to Japan later this year.
- I now live in Boston in the US, but I plan to go back to Japan before the end of the year.
イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのはすごく難しいと思います。
英語の訳
- I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent.
1ヶ月前にベニスにいたら、私たちはそのカーニバルに参加できたのですが。
英語の訳
- If we had been in Venice a month prior, we could have taken part in the carnival.
アメリカでは、レストランに入った時喫煙席か禁煙席かを選ぶことができる。
英語の訳
- In the U.S., you have the option, when you enter a restaurant, to sit in the smoking or non-smoking section.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
英語の訳
- With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人はフランクフルターを「ダックスフント・ソーセージ」と呼んだ。
英語の訳
- Americans called frankfurters "dachshund sausages."
クスコは海抜3500メーターにあり、そこで多くのインカ族に会うことができる。
英語の訳
- Cuzco lies about 3,500 meters above sea level, and you can still see many Incas there.
あそこのカウンターでウイスキー飲んでいるヤツ、けっこう私のタイプだわ。
英語の訳
- See that guy over there at the counter drinking whisky? He's pretty much my type.
トムがクリスに彼女のスカーフを好きでないと言うと、彼女はそれをとった。
英語の訳
- When Tom told Chris he didn't like her scarf, she got rid of it.
ハイカーは森の中でも方向が分かるように、コンパスを携帯する必要がある。
英語の訳
- Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
英語の訳
- It is said that the Vikings preceded Columbus in discovering America.
- It's said that the Vikings discovered America before Columbus did.
- They say that the Vikings discovered America before Columbus.
一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
英語の訳
- Do you know where the nearest American Express office is?
私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
英語の訳
- Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.
大半のアメリカ人は私が彼らをファーストネームで呼ぶことをいやがらない。
英語の訳
- Most Americans do not object to my calling them by their first names.
徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
英語の訳
- The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.
息子が2人いるんです。1人はボストンで、もう1人はシカゴにいるんですよ。
英語の訳
- I have two sons. One is in Boston and the other is in Chicago.
ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。
英語の訳
- We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada.