パンクしたタイヤを取り外してスペアタイヤを取付けられるように、トムは車をジャッキアップした。
英語の訳
- Tom jacked up the car, so he could take off the flat tire and put on the spare.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
英語の訳
- In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。
英語の訳
- Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money.
しかし、その時、彼はロンドンで語学を学んでいる学生のジェーン・ワイルドを恋するようになった。
英語の訳
- But then he fell in love with Jane Wilde, a student studying languages in London.
私たちのクラスの男の子で一番背が高いジョンは「ミスターハイ」というニックネームがついている。
英語の訳
- John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High."
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
英語の訳
- She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
英語の訳
- Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。
英語の訳
- Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
英語の訳
- I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
ボブについて言えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
英語の訳
- As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
英語の訳
- Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
おしゃれとは縁がなく、ジーパンにティーシャツ、ジャンパーといった格好で、駅まで自転車を走らせる。
英語の訳
- Unfashionable as it is, he rides his bike to the station dressed in jeans, a tee shirt, and a jacket.
「やっと赤ちゃんの名前が決まったんだ!」「当てさせて。トムでしょう?」「それがね、違うの。ジョンよ」
英語の訳
- "We've finally decided on a name for our baby!" "Let me guess. It's Tom, isn't it?" "Actually, no; it's John."
オーストリアの山がちな地形を見て、ボガート氏の『サウンド・オブ・ミュージック』を思い出しました。
英語の訳
- Austria's hilly landscapes reminded Mr. Bogart of The Sound of Music.
すいません、レギュラーサイズのダブルコーンで、チョコミントとオレンジシャーベットをお願いします。
英語の訳
- Excuse me, I'd like a double scoop of mint chocolate chip and orange sherbet in a regular-size cone please.
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
英語の訳
- Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
英語の訳
- When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.
彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。
英語の訳
- When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall.
でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ!
英語の訳
- However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers!
ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
英語の訳
- Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
英語の訳
- Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。
英語の訳
- John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole.
俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
英語の訳
- If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.
エンジニアが自問すべき7つの質問とは・・・誰が、何を、いつ、どこで、どうして、どのように、どのくらい。
英語の訳
- The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much.
ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
英語の訳
- Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.