シンガポールはアジアの中で豊かな国のひとつだ。
英語の訳
- Singapore is one of the richest countries in Asia.
シンガポール市はシンガポール共和国の首都です。
英語の訳
- The city of Singapore is the capital of the Republic of Singapore.
この写真ではシンガポールはとても素敵なようだ。
英語の訳
- Singapore looks very nice in this picture.
シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
英語の訳
- Singapore has one big problem.
シンガポールを訪れる人の数は年々増加している。
英語の訳
- The number of visitors to Singapore has increased year by year.
ボクシングは必ずしも荒っぽいスポーツではない。
英語の訳
- Boxing is not always a rough sport.
彼は来年の1月にシンガポールから戻ってきます。
英語の訳
- He comes back from Singapore next January.
シンガポールはニューヨーク市よりも小さい国です。
英語の訳
- Singapore is a nation smaller than New York City.
シンガポールでは、地面に唾を吐くことは犯罪です。
英語の訳
- In Singapore, it is a crime to spit on the ground.
ボクシングやホッケーのようなスポーツは好きです。
英語の訳
- I like such sports as boxing and hockey.
先ず香港に行って、それからシンガポールに行きます。
英語の訳
- We'll go to Hong Kong first, and then we'll go to Singapore.
ルーシーは、ポップシンガーと結婚するに決まってるわ。
英語の訳
- I'm sure that Lucy will marry the pop singer.
シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
英語の訳
- They teach Chinese as a second national language in Singapore.
ボクシングやホッケーのようなスポーツは好きではない。
英語の訳
- I don't like such sports as boxing and hockey.
スポーツブランドとアニメのコラボレーションが発表された。
英語の訳
- A sports brand and anime collab has been announced.
シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
英語の訳
- In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.
シンガポールでは通りにゴミを散らかすと罰金を課せられる。
英語の訳
- They fine you in Singapore if you throw trash in the streets.
私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
英語の訳
- We decided on a trip to Singapore for our vacation.
ポテンシャルを振り絞っているかと言われるとそこまでではない。
英語の訳
- I'm not at my full potential.
彼は車を2台持っていて、1台はベンツで、もう1台はポルシェだ。
英語の訳
- He has two cars; one is a Benz and the other is a Porsche.
シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。
英語の訳
- In Singapore, one method of punishing criminals is to whip them, or hit them several times on the back with a cane.
ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
英語の訳
- In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
英語の訳
- There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
ナポレオン時代のフランス、卓越した才能で魅了するシェフがスパイに転じる。
英語の訳
- A brilliant, seductive chef turns to espionage in Napoleon-era France.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
英語の訳
- What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.