Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
フラッシュを使ってもいいですか。
英語の訳
- Is it all right to use a flash here?
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
タラのフィッシュケーキにはうんざりしてるの。
英語の訳
- I'm sick of eating codfish cakes.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
タラのフィッシュケーキには飽き飽きしてんだ。
英語の訳
- I'm sick of eating codfish cakes.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。
英語の訳
- Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
この鳩はサンフランシスコからニューヨークまで飛びました。
英語の訳
- This pigeon flew from San Francisco to New York.
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR
なぜ飛行機にはパラシュートではなくライフジャケットがあるのか。
英語の訳
- Why, in aviation, are there life vests instead of parachutes?
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR
小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。
英語の訳
- The small fork is for your salad, and the large one is for the main course.
- The small fork is for the salad and the large fork is for the main dish.
TatoebaCC BY 2.0 FR
サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。
英語の訳
- San Francisco is only one-tenth as populous as New York.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
僕のフランス語は完璧じゃないけど、コミュニケーションは十分取れるよ。
英語の訳
- My French isn't perfect, but I can communicate well enough.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
フランス語はほとんどしゃべれませんが、ボンジュールとメルシーくらいなら言えます。
英語の訳
- I hardly speak French, but I can say things like "bonjour" and "merci".
TatoebaCC BY 2.0 FR
スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。
英語の訳
- Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes from San Francisco."
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
『カチューシャ』という曲は、ミハイル・イサコフスキーとマトヴェイ・ブランテルによって書かれました。
英語の訳
- The song "Katyusha" was written by Mikhail Isakovsky and Matvei Blanter.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
「何かフランス語でしゃべってみてよ」「何かって何を?」「何でもいいから」「ボンジュール。メルシー。はい言った」「なんだよ、つまんねえの」「何でもいいって言ったじゃん!」
英語の訳
- "Say something in French." "Say something like what?" "Anything's fine." "Bonjour. Merci. There, I said something." "What, you're so boring!" "Didn't you say I could say anything?"
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。
英語の訳
- By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.