YOMI読みの道

例文

シュラフを含む例文一覧

シュラフを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全14件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 14 件シュラフ
1 / 1
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

フラッシュを使ってもいいですか。

英語の訳

  • Is it all right to use a flash here?
出典: Tatoeba文番号 197026
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

タラのフィッシュケーキにはうんざりしてるの。

英語の訳

  • I'm sick of eating codfish cakes.
出典: Tatoeba文番号 9628627
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

タラのフィッシュケーキには飽き飽きしてんだ。

英語の訳

  • I'm sick of eating codfish cakes.
出典: Tatoeba文番号 9628624
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。

英語の訳

  • Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.
出典: Tatoeba文番号 182684
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

この鳩はサンフランシスコからニューヨークまで飛びました。

英語の訳

  • This pigeon flew from San Francisco to New York.
出典: Tatoeba文番号 216614
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

なぜ飛行機にはパラシュートではなくライフジャケットがあるのか。

英語の訳

  • Why, in aviation, are there life vests instead of parachutes?
出典: Tatoeba文番号 6850112
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。

英語の訳

  • The small fork is for your salad, and the large one is for the main course.
  • The small fork is for the salad and the large fork is for the main dish.
出典: Tatoeba文番号 882421
TatoebaCC BY 2.0 FR

サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。

英語の訳

  • San Francisco is only one-tenth as populous as New York.
出典: Tatoeba文番号 216611
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕のフランス語は完璧じゃないけど、コミュニケーションは十分取れるよ。

英語の訳

  • My French isn't perfect, but I can communicate well enough.
出典: Tatoeba文番号 12747191
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

フランス語はほとんどしゃべれませんが、ボンジュールとメルシーくらいなら言えます。

英語の訳

  • I hardly speak French, but I can say things like "bonjour" and "merci".
出典: Tatoeba文番号 2758907
TatoebaCC BY 2.0 FR

スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。

英語の訳

  • Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes from San Francisco."
出典: Tatoeba文番号 214288
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

『カチューシャ』という曲は、ミハイル・イサコフスキーとマトヴェイ・ブランテルによって書かれました。

英語の訳

  • The song "Katyusha" was written by Mikhail Isakovsky and Matvei Blanter.
出典: Tatoeba文番号 8791793
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「何かフランス語でしゃべってみてよ」「何かって何を?」「何でもいいから」「ボンジュール。メルシー。はい言った」「なんだよ、つまんねえの」「何でもいいって言ったじゃん!」

英語の訳

  • "Say something in French." "Say something like what?" "Anything's fine." "Bonjour. Merci. There, I said something." "What, you're so boring!" "Didn't you say I could say anything?"
出典: Tatoeba文番号 3282903
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。

英語の訳

  • By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
出典: Tatoeba文番号 1244955