トムはシステムエンジニアだ。
英語の訳
- Tom is a systems engineer.
彼はペンシルベニアで働いてるんだ。
英語の訳
- He works in Pennsylvania.
マニュアルシフトで運転できますか。
英語の訳
- Can you operate a manual transmission?
- Can you drive a manual transmission?
- Can you drive a car with manual transmission?
シドニーはオーストラリア最大の都市です。
英語の訳
- Sydney is the largest city in Australia.
僕はペニシリンにアレルギーがありません。
英語の訳
- I am not allergic to penicillin.
- I'm not allergic to penicillin.
シドニーはオーストラリアで最大の都市です。
英語の訳
- Sydney is the largest city in Australia.
ふたりはアニメーションの専門学校で知り合った。
英語の訳
- The two met each other at a vocational college for animation.
僕ね、メキシコ生まれのカリフォルニア育ちなんだ。
英語の訳
- I was born in Mexico and grew up in California.
彼らは小説をロシア語からアルメニア語に翻訳した。
英語の訳
- They translated the novel from Russian into Armenian.
メアリーはタイムマシンを使ってカンニングをした。
英語の訳
- Mary used her time machine to cheat on the exam.
ニュースによるとギリシアに大地震があったようだ。
英語の訳
- The news says that there was a big earthquake in Greece.
アスピリン、ペニシリン、サルファ剤にアレルギーです。
英語の訳
- I am allergic to aspirin, penicillin, and sulfa drugs.
ワタシハロボツトデス。ワタシニハカンジヨウガアリマセン。
英語の訳
- I am a robot. I have no soul.
スポーツブランドとアニメのコラボレーションが発表された。
英語の訳
- A sports brand and anime collab has been announced.
天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。
英語の訳
- On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki.
アルミニウム、マグネシウム、シリコンなどの粉末が爆発する。
英語の訳
- Powders of aluminium, magnesium, silicon, etc. explode.
トニーはシャツを脱いで、それでピアノのよごれを落としました。
英語の訳
- Tony took off his shirt and cleaned the piano with it.
『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
英語の訳
- There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
英語の訳
- He's a pretty unique guy, wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.
世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。
英語の訳
- The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957.
パプアニューギニアに住むメラネシア人の多くは、かなり強い天然パーマですね。
英語の訳
- Most of the Melanesians living in Papua New Guinea have very curly hair, don't they?
スーザンとボブはロンドンからオーストラリアのシドニーまで飛行機でやって来た。
英語の訳
- Susan and Bob have flown from London to Sydney, Australia.
ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
英語の訳
- The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.
先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。
英語の訳
- I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.
カーチャは、サーシャからもらったおニューのアイロンで洗濯物にアイロンをかけています。
英語の訳
- Katya is ironing laundry with the new iron that Sasha gave her.