使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
シコいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
次は、メキシコ料理を食べに行こうよ。
英語の訳
サンフランシスコは気に入りましたか。
英語の訳
良いメキシコのレストランを見つけた。
英語の訳
サンフランシスコまで行ってください。
英語の訳
そのテレビコマーシャルの受けがよい。
英語の訳
今年の秋にメキシコで大地震があった。
英語の訳
トムはコーヒーショップで働いています。
英語の訳
メキシコにはたくさんのスラム街がある。
英語の訳
サンフランシスコには何時に着きますか。
英語の訳
ミシシッピ川はメキシコ湾に注いでいる。
英語の訳
メキシコと言えば、やっぱタコスでしょ。
英語の訳
今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。
英語の訳
彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。
英語の訳
コショウは入れない方がいいんじゃないかな?
英語の訳
あなたの後でコショウを使わせてください。
英語の訳
メキシコではスペイン語が話されています。
英語の訳
トムはよくコーヒーにシナモンを入れてるよ。
英語の訳
おいしいメキシコ料理のお店を見つけたんだ。
英語の訳
サンフランシスコってとてもきれいな町だね。
英語の訳
サンフランシスコはアメリカの西海岸にある。
英語の訳
サンフランシスコは非常に美しい都市である。
英語の訳
コミュニケーションなしに進展はあり得ない。
英語の訳
コーヒーにちょっとだけシナモンを入れてみな。
英語の訳
家に帰ると必ずコートにブラシをかけるんです。
英語の訳
すみませんがコショウをとって下さいませんか。
英語の訳