関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
英語の訳
- I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
クラスメートは、このようなオンラインコースを受講することについてどう思っていますか?
英語の訳
- What do your classmates think of taking online courses like this?
映画館は、インターネット上に出回る違法コピーのせいで、収益をますます失いつつある。
英語の訳
- Movie theaters are losing more and more revenue due to internet piracy.
アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
英語の訳
- In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.
キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
英語の訳
- It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.
コンサートが始まる前に、その有名なピアニストにインタビューしたいと思っていました。
英語の訳
- I want to talk to the famous pianist before his concert.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
英語の訳
- It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
だが、トム、エスペラントはコンピュータと同等に人工的だというわけではないんじゃないか?
英語の訳
- But, Tom, Esperanto isn't necessarily as artificial as computers are, right?
バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
英語の訳
- It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
英語の訳
- I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
英語の訳
- The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.
いくつかの情報科学年表から重要項目を抜きだし、各項目について簡単なコメントを付けました。
英語の訳
- I took the most important events from the chronology of information science and wrote a few words about each one.
トムはコーランを原文で読んで理解したいと思い、それだけのためにアラビア語の勉強を始めた。
英語の訳
- Tom wanted to be able to read the original Quran and solely for that reason he started learning Arabic.
彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。
英語の訳
- They implemented a communication policy so as to promote their new concept.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
英語の訳
- Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
英語の訳
- I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。
英語の訳
- Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.
私が書いたコメントで、分かりづらいとことか、聞いてみたいことがあったらいつでも声かけてね。
英語の訳
- If there's something in a comment I've written that's hard to understand or that you'd like to ask about, feel free to contact me.
ここにいておしゃべりしたいんだけど、うちの子どもが出るコンサートに行かなくちゃいけないの。
英語の訳
- I'd like to stay here and chat, but I have to go to a concert my kid's playing in.
君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
英語の訳
- Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
英語の訳
- In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of eventually losing them.
トムは運動もできるし優しいしルックスもまずまず。ただね、マザコンというのが玉に瑕なんだよね。
英語の訳
- Tom is able to work out, kind hearted and decent looking, but this is all put to waste by his so called 'mother complex'.
北にはスコットランド、南にイングランド、西にウェールズ、そして、さらに西には北アイルランド。
英語の訳
- In the north, there's Scotland; in the south, England; in the west, Wales; and further west, Northern Ireland.
あはは・・・ごめんね。ちょっとコンタクトしてくるの忘れちゃって。ここじゃないと見えないんだ。
英語の訳
- A-ha-ha ... sorry. I forgot my contacts, Unless I'm right here I can't see it.
- Oh, sorry for not noticing you. I can only see it (the game) from here.
それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。
英語の訳
- It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket.