「・・・つまり、セックス!?」「うわあ、健二ったら・・・みもふたもない」
英語の訳
- "... in other words, sex!?" "Geez, you don't beat around the bush!"
「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
英語の訳
- "Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."
ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
英語の訳
- I wonder how it is when the web server uses cookies?
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
英語の訳
- Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
コミックマーケット67にてコピー本販売。無事完売したので製本しました。
英語の訳
- They were sold as photocopy books in Comic Market 67. We had no problem selling all of them, so we had bound copies made.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
英語の訳
- It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
私の部屋は、好きな音楽を聴きながらリラックスできる、落ち着いた空間だ。
英語の訳
- My room is a calm space where I can relax while listening to my favorite music.
- My room is a calm, relaxing place where I can listen to my favorite music.
雨がザアザア降りだしたのに、私たちはピクニックを続けることにしました。
英語の訳
- Although the rain started falling heavily, we decided to continue our picnic.
トムは北欧神話の専門家、すべてのマイティ・ソーのコミックを読んだから。
英語の訳
- Tom is an expert on Norse mythology. He's read every Thor comic.
僕のピックアップトラックの荷台に乗せて、トムを病院まで連れってたんだ。
英語の訳
- I took Tom to the hospital in the back of my pickup truck.
トムとメアリーは交際一周年を記念して、ロマンチックなディナーをとった。
英語の訳
- Tom and Mary had a romantic dinner to celebrate the first anniversary of their being together.
ジョンはオックスフォードのフランス文学の教授で、奥さんはフランス人だ。
英語の訳
- John is professor of French literature at Oxford and his wife is French.
3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
英語の訳
- Three men jumped out and rolled the old mower down the ramp from the truck to the ground.
あなたと私の間では、リサ、私がニックを好きでないのは既知の事でしょう。
英語の訳
- Between you and me, Lisa, we know that I simply don't like Nick.
アメリカ人はフランクフルターを「ダックスフント・ソーセージ」と呼んだ。
英語の訳
- Americans called frankfurters "dachshund sausages."
いくらか自由時間があるときは、いつもクラシック音楽を聴くのが楽しみだ。
英語の訳
- I always enjoy listening to classical music when I have some free time.
インターネットのテクノロジーは日進月歩、いや、秒進分歩で進歩している。
英語の訳
- Day by day and month by month, Internet technology is growing. Actually, make that second by second and minute by minute.
バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。
英語の訳
- I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank.
ひょっとするとジョンはブラックさんについて何か知っているかもしれない。
英語の訳
- John might know something about Mr Black.
- John might know something about Mr. Black.
彼が車をバックさせようとして電柱にぶつけたとき、彼の車をひどく壊れた。
英語の訳
- His car was seriously damaged when he backed into a telephone pole.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
英語の訳
- Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
明日晴れるかどうかわからないが、もし晴れたら私たちはピクニックに行く。
英語の訳
- I don't know if it will be fine tomorrow, but if it is fine we'll go on a picnic.
俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
英語の訳
- I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.
シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。
英語の訳
- Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology.
私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
英語の訳
- I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.