グランド・キャニオンはアメリカ有数の人気スポットだ。
英語の訳
- The Grand Canyon is one of the most popular places in the USA.
キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。
英語の訳
- Caroline knows better than to spend all her money on clothes.
クラブの人たちと日本アルプスにキャンプに行きました。
英語の訳
- I went camping in the Japan Alps with my club.
ここの映画館のポップコーンはなぜかキャラメル味がない。
英語の訳
- For some reason, this movie theater doesn't serve caramel popcorn.
このテキストを日本語からフランス語に翻訳してください。
英語の訳
- Please translate this text from Japanese to French.
ステーキに卵にハッシュブラウンにトースト、コーヒーよ。
英語の訳
- I have steak, eggs, hash browns, toast, and coffee.
キャロラインはすべてのお金を洋服に使うほど愚かではない。
英語の訳
- Caroline knows better than to spend all her money on clothes.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
英語の訳
- I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トムは、お母さんとフランス語のスピーキング練習をしたんだ。
英語の訳
- Tom practiced speaking French with his mom.
実は、キュリー夫人はフランス人ではなく、ポーランド人だった。
英語の訳
- In fact, Marie Curie was Polish, not French.
ディズニーランドの道端で誰かキャラクターに出会ったりはしたの?
英語の訳
- Did you meet any characters on the roadside at Disneyland?
- Did you meet any characters on the side of the road when you went to Disneyland?
私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。
英語の訳
- When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice.
実は、マリ・キュリーはフランス人ではなく、ポーランド人でした。
英語の訳
- In fact, Marie Curie was Polish, not French.
グランド・キャニオンはアメリカで一番人気のある観光スポットです。
英語の訳
- The Grand Canyon is the number one tourist attraction in America.
ちょっと車の後ろに立って、ブレーキランプが作動してるか教えてくれない?
英語の訳
- Could you stand behind my car for a minute and tell me if my brake lights are working?
連年、禁煙の誓いは、新年の抱負ランキングのトップ10にランクインしている。
英語の訳
- The pledge to stop smoking cigarettes ranks among the top ten New Year's resolutions year after year.
コンピューターのキーボードの操作は、手動タイプライターほど努力を要しない。
英語の訳
- The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter.
ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。
英語の訳
- For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.
タバコを止めるという誓いは、毎年、新年の抱負ランキングのトップ10に入っている。
英語の訳
- The pledge to stop smoking cigarettes ranks among the top ten New Year's resolutions year after year.
ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「グランマズ・キッチン」に行かなきゃ。
英語の訳
- For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.
ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
英語の訳
- Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.
トムは、ドキュメントをフランス語から英語へ訳すのを手伝ってくれる人を探している。
英語の訳
- Tom is looking for someone to help him translate a document from French into English.
ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。
英語の訳
- For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.
日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
英語の訳
- The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.
合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
英語の訳
- Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.