キャラメルアイス食べてもいい?
英語の訳
- Can I have some caramel ice cream?
- Can I eat some caramel ice cream?
- Can I eat caramel ice cream?
英語の"skill"と"ability"の違いは何ですか?
英語の訳
- What is the difference between "skill" and "ability" in English?
英語の「skill」と「ability」は何が違うの?
英語の訳
- What is the difference between "skill" and "ability" in English?
ヘルシンキはフィンランドの首都です。
英語の訳
- Helsinki is the capital of Finland.
キャラメルアイスクリームを食べてもいい?
英語の訳
- Can I have some caramel ice cream?
- Can I eat some caramel ice cream?
インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
英語の訳
- The Intel people are lucky to have you!
フライトは濃霧のため、キャンセルになった。
英語の訳
- The flight was canceled because of the thick fog.
誰か、キャラメルマカロンの作り方教えてくれない?
英語の訳
- Who can give me a recipe for caramel macarons?
キューバリブレはラム酒をベースにしたカクテルです。
英語の訳
- A Cuba Libre is a cocktail with a rum base.
クラブの人たちと日本アルプスにキャンプに行きました。
英語の訳
- I went camping in the Japan Alps with my club.
ここの映画館のポップコーンはなぜかキャラメル味がない。
英語の訳
- For some reason, this movie theater doesn't serve caramel popcorn.
ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。
英語の訳
- Press the brake pedal to turn on your brake lights.
ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。
英語の訳
- For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.
ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「グランマズ・キッチン」に行かなきゃ。
英語の訳
- For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.
ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
英語の訳
- Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.
スロバキア人のオペラ歌手の一人であるルチア・ポップのことを聞いたことがありますか。
英語の訳
- Have you ever heard of Lucia Popp, who was a Slovakian opera singer?
ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。
英語の訳
- For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.
プロフィールのアイコンが二次元の動物キャラクターだからといってケモナーであるとは限りません。
英語の訳
- Just because I have a cartoon animal as my profile picture, it doesn't mean that I'm a furry.
『カチューシャ』という曲は、ミハイル・イサコフスキーとマトヴェイ・ブランテルによって書かれました。
英語の訳
- The song "Katyusha" was written by Mikhail Isakovsky and Matvei Blanter.
カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。
英語の訳
- With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette".
「真理ちゃん、このキャラメルあげる」「ありがとう。後で食べてもいい?」「もちろん。じゃぁ、ポケットにしまっとく?」「うん」
英語の訳
- "Mari, I'll give you this caramel." "Thanks. Is it alright if I eat it later?" "Of course. I'll leave it in this pocket, ok?" "Yeah."
しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
英語の訳
- The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.
女子の典型的な夏のカトリック学校の制服は、半袖のブラウスとキルト(チェックスカート)またはキュロットで構成され、時には慎み深さのためにキルトの下に着用する短パンが加わることもある。
英語の訳
- A typical summer Catholic school uniform for girls consists of a short-sleeved blouse together with a kilt (plaid skirt) or culottes, sometimes additionally including a pair of brief shorts to be worn under kilts for modesty.
「海外旅行に行ったことある?」「あるよ。初めての海外旅行は、アメリカ西海岸に行ったよ。ロサンゼルス・ラスベガス・グランドキャニオン。グランドキャニオンは、一度見てみたかったんだ」
英語の訳
- "Have you ever traveled overseas?" "Yep, I have. My first trip was to the West Coast in America. I went to Los Angeles and Las Vegas, and went to see the Grand Canyon. I've always wanted to see it."
「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
英語の訳
- "Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class - average, in my opinion.