Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
キャラメルアイス食べてもいい?
英語の訳
- Can I have some caramel ice cream?
- Can I eat some caramel ice cream?
- Can I eat caramel ice cream?
TatoebaymmtyuheiCC BY 2.0 FR
メキシコにはたくさんのスラムがある。
英語の訳
- There are many slums in Mexico.
TatoebavoodooCC BY 2.0 FR
良いメキシコのレストランを見つけた。
英語の訳
- I found a good Mexican restaurant.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
一番好きなアニメキャラクターは何ですか?
英語の訳
- What's your favorite anime character?
TatoebabretskyCC BY 2.0 FR
キャラメルアイスクリームを食べてもいい?
英語の訳
- Can I have some caramel ice cream?
- Can I eat some caramel ice cream?
TatoebaguijiuCC BY 2.0 FR
メキシコにはたくさんのスラム街がある。
英語の訳
- There are a lot of slums in Mexico.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
そのドキュメントをフランス語に翻訳しました。
英語の訳
- I translated the document into French.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
誰か、キャラメルマカロンの作り方教えてくれない?
英語の訳
- Who can give me a recipe for caramel macarons?
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
メキシコの首都は、ラテンアメリカ最大の都市です。
英語の訳
- The capital of Mexico is the largest city in Latin America.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
おいしいメキシコ料理のレストランを見つけました。
英語の訳
- I found a good Mexican restaurant.
TatoebaaruhuredoCC BY 2.0 FR
私は好きなアニメキャラのピニャータを買いに行きたい。
英語の訳
- I want to go buy a piñata of my favorite anime character.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
グランド・キャニオンはアメリカ有数の人気スポットだ。
英語の訳
- The Grand Canyon is one of the most popular places in the USA.
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR
ここの映画館のポップコーンはなぜかキャラメル味がない。
英語の訳
- For some reason, this movie theater doesn't serve caramel popcorn.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
僕は好きなアニメキャラのピニャータを買いに行ったんだ。
英語の訳
- I went to buy a piñata of my favorite anime character.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
グランド・キャニオンはアメリカで一番人気のある観光スポットです。
英語の訳
- The Grand Canyon is the number one tourist attraction in America.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
トムは、ドキュメントをフランス語から英語へ訳すのを手伝ってくれる人を探している。
英語の訳
- Tom is looking for someone to help him translate a document from French into English.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「真理ちゃん、このキャラメルあげる」「ありがとう。後で食べてもいい?」「もちろん。じゃぁ、ポケットにしまっとく?」「うん」
英語の訳
- "Mari, I'll give you this caramel." "Thanks. Is it alright if I eat it later?" "Of course. I'll leave it in this pocket, ok?" "Yeah."
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
ドキュメントをフランス語に訳すのにフランス語を母国語としない人に頼むのは、水漏れする蛇口の修理を大工に頼むようなものだよ。
英語の訳
- Hiring a non-native French speaker to translate the document into French is like hiring a carpenter to fix your leaky faucet.
TatoebaCC BY 2.0 FR
60000キリリクイラスト:キリ番を踏んだBeikyuさんのサイト「小さなカエデの木のそばで」のイメージイラストを描いてほしいというリクエストを頂きました。
英語の訳
- 60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR
一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
英語の訳
- Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「海外旅行に行ったことある?」「あるよ。初めての海外旅行は、アメリカ西海岸に行ったよ。ロサンゼルス・ラスベガス・グランドキャニオン。グランドキャニオンは、一度見てみたかったんだ」
英語の訳
- "Have you ever traveled overseas?" "Yep, I have. My first trip was to the West Coast in America. I went to Los Angeles and Las Vegas, and went to see the Grand Canyon. I've always wanted to see it."
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
トム・ジャクソンは妻のメアリーと子供3人、そして愛犬クッキーとオーストラリアのボストンにあるパーク・ストリートに住んでいます。彼はフランス語を話し、30歳で、10月20日には誕生日のお祝いをします。
英語の訳
- Tom Jackson lives on Park Street in Boston, Australia with his wife Mary, three children, and pet dog Cookie. He speaks French, is 30 years old, and celebrates his birthday on October the 20th.