YOMI読みの道

例文

ガラリを含む例文一覧

ガラリを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全20件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 20 件ガラリ
1 / 1
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ラトビアの首都はリガです。

英語の訳

  • The capital of Latvia is Riga.
出典: Tatoeba文番号 11331624
TatoebaCC BY 2.0 FR

その翌日、イエスはガリラヤに行こうとされた。

英語の訳

  • The next day Jesus decided to leave for Galilee.
出典: Tatoeba文番号 206259
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ガソリンランプがついてから、どれくらい走れるの?

英語の訳

  • How far can you drive your car on empty?
  • How far can you drive after your low fuel light comes on?
出典: Tatoeba文番号 11834160
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それはね、カラスじゃないよ。ワタリガラスだよ。

英語の訳

  • It's not a crow. It's a raven.
  • It isn't a crow. It's a raven.
出典: Tatoeba文番号 8875865
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昨日、窓ガラスを割ったのは、トムとメアリーだよ。

英語の訳

  • Tom and Mary are the ones who broke the window yesterday.
出典: Tatoeba文番号 10917082
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。

英語の訳

  • The gasoline truck ran into the gate and blew up.
出典: Tatoeba文番号 226370
TatoebaCC BY 2.0 FR

それから3日目に、ガリラヤのカナで婚礼があった。

英語の訳

  • On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.
出典: Tatoeba文番号 205932
TatoebaCC BY 2.0 FR

ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。

英語の訳

  • A crystal chandelier was hanging over the table.
出典: Tatoeba文番号 226185
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。

英語の訳

  • The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.
出典: Tatoeba文番号 400533
TatoebaCC BY 2.0 FR

グラスの周りにソルトをつけたマルガリータをすするのが好き。

英語の訳

  • I enjoy sipping on a margarita with salt around the rim.
出典: Tatoeba文番号 225584
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

マダガスカルとオーストラリアにペンギンがいるって、ホントなの?

英語の訳

  • Is it true that there are penguins in Madagascar and Australia?
出典: Tatoeba文番号 11031337
TatoebaCC BY 2.0 FR

イエスはこのことを最初のしるしとしてガリラヤのカナで行った。

英語の訳

  • This, the first of the miraculous signs, Jesus performed in Cana in Galilee.
出典: Tatoeba文番号 229310
TatoebaCC BY 2.0 FR

バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。

英語の訳

  • I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank.
出典: Tatoeba文番号 197970
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。

英語の訳

  • As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake.
出典: Tatoeba文番号 424402
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。

英語の訳

  • Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby.
出典: Tatoeba文番号 219049
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。

英語の訳

  • The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
  • The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
出典: Tatoeba文番号 2223750
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

今夜、ここにたったとしても、自らの命を危険に晒してアフガニスタンの山やイラクの砂漠の中で起きているアメリカ人がいることを我々は知っている。

英語の訳

  • Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
出典: Tatoeba文番号 330760
TatoebayamashinCC BY 2.0 FR

信じられないような文化的退廃、驚くほどの無知、理想ばかりのガラクタ、真実を隠蔽する政策がアメリカの保守層のあいだでもっとも根強い支持を得ているのだ。

英語の訳

  • Unbelievable cultural decline, stupendous ignorance, idealistic rubbish, and obscurantism find their strongest support among American reactionaries.
出典: Tatoeba文番号 5651900
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「海外旅行に行ったことある?」「あるよ。初めての海外旅行は、アメリカ西海岸に行ったよ。ロサンゼルス・ラスベガス・グランドキャニオン。グランドキャニオンは、一度見てみたかったんだ」

英語の訳

  • "Have you ever traveled overseas?" "Yep, I have. My first trip was to the West Coast in America. I went to Los Angeles and Las Vegas, and went to see the Grand Canyon. I've always wanted to see it."
出典: Tatoeba文番号 9360971
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

今夜ここにこうして立つ今も、私たちは知っています。イラクの砂漠でいま目覚めようとする勇敢なアメリカ人たちがいることを。アフガニスタンの山岳で目覚めるアメリカ人たちがいることを。彼らが、私たちのために命を危険をさらしていることを。

英語の訳

  • Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.
出典: Tatoeba文番号 347839