トムは若い頃、かなり優れたシンガーだったんだ。
英語の訳
- Tom was a pretty good singer when he was younger.
トムはケガをした鳥を、元気になるまで世話した。
英語の訳
- Tom nursed the wounded bird back to health.
金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。
英語の訳
- Gold golems are guardians used to guard treasure.
トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
英語の訳
- Tom took his girlfriend out on Saturday night.
昨日、窓ガラスを割ったのは、トムとメアリーだよ。
英語の訳
- Tom and Mary are the ones who broke the window yesterday.
トムはメガネがないとほとんど何も見えないんだよ。
英語の訳
- Tom can hardly see anything without his glasses.
トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。
英語の訳
- Tom checked to make sure the gas was turned off.
- Tom carefully checked that the gas was turned off.
「ガムいる?」「いらない。銀歯が外れるといけないから」
英語の訳
- "Want some gum?" "No, thanks. I don't want my filling to come loose."
私の知る限りでは、トムにはガールフレンドがいません。
英語の訳
- As far as I know, Tom doesn't have a girlfriend.
歯医者さんに、シュガーレスガムを噛めって勧められたよ。
英語の訳
- My dentist recommend that I chew sugarless gum.
- My dentist recommended that I chew sugar-free gum.
トムったらね、美味しそうなケーキをガツガツ食べてたのよ。
英語の訳
- Tom was stuffing his face with yummy cake.
トムは私たちの通訳ではありません。彼はツアーガイドです。
英語の訳
- Tom wasn't our interpreter. He was our tour guide.
歯医者さんに、シュガーレスのガムを噛むようにと勧められた。
英語の訳
- My dentist recommend that I chew sugarless gum.
- My dentist recommended that I chew sugar-free gum.
先週の日曜日に教会でオルガンを弾いていたのはトムでしたか。
英語の訳
- Was that Tom who was playing the organ at church last Sunday?
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
英語の訳
- Tom cut himself on some broken glass.
タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
英語の訳
- The Tigers lost the game, which was a surprise to us.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
英語の訳
- I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
トムはガールフレンドの誕生日を忘れていたことの許しを請うた。
英語の訳
- Tom asked his girlfriend to pardon him for forgetting her birthday.
地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。
英語の訳
- Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.
トムの作った切り紙のクワガタは、今にも動き出しそうなほど精巧な出来上がりだった。
英語の訳
- Tom's kirigami stag beetle was of such fine workmanship that it looked like it would start moving at any moment.
私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。
英語の訳
- I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one.
ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。
英語の訳
- Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain.
ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。
英語の訳
- Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby.
「トムってさ、年がら年中同じ服着てるよね」「そうなんだよ、あいつの家に行ったら同じ服がズラッとハンガーに掛かってた。でもブランドにはこだわりがあるらしいよ」
英語の訳
- "Doesn't Tom wear the same clothes all year around?" "That's true, when I visited his house his clothes hangers were filled with identical items of clothing. But he does seem to be particular about which brands he wears."
「パパ、三人で鬼ごっこしよ。パパ、鬼ね」「ガオー。悪い子はどこだ。捕まえて食べちゃうぞ。よし捕まえた」「きゃぁ。痩せっぽちの僕を食べても美味しくないぞっ!メアリーの方がきっと美味しいって」「トムの裏切り者!」
英語の訳
- "Dad, come play tag with the two of us. You're it." "Grrr, where are the naughty kids? I'm gonna catch them and eat them up. Aha, gotcha!" "Ahh! Don't eat me, I'm too skinny! Mary tastes better!" "Tom, you traitor!"