YOMI読みの道

例文

オーダーを含む例文一覧

オーダーを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全22件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 22 件オーダー
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これがラストオーダーです。

英語の訳

  • This is the last order.
出典: Tatoeba文番号 11771094
TatoebaCC BY 2.0 FR

注文をオーダー通りに作る。

英語の訳

  • We can build speakers to order.
出典: Tatoeba文番号 126328
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのオーダーをチェックしろ。

英語の訳

  • Check your order.
出典: Tatoeba文番号 233631
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのオーダーは提出されました。

英語の訳

  • Your order has been submitted.
出典: Tatoeba文番号 233632
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の服は、どれもオーダーメードなのよ。

英語の訳

  • All of my clothes are custom made.
出典: Tatoeba文番号 11124375
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

カナダ人ですが、オーストラリアに住んでます。

英語の訳

  • I'm Canadian, but I live in Australia.
出典: Tatoeba文番号 11616937
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。

英語の訳

  • The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
出典: Tatoeba文番号 1132358
TatoebaCC BY 2.0 FR

フルコースもあれば、サラダで軽いお食事もオーケー。

英語の訳

  • You can eat a complete meal, or just go easy with our salad bar.
出典: Tatoeba文番号 196935
TatoebaCC BY 2.0 FR

メールオーダー用のカタログを購入したいと思います。

英語の訳

  • I would like to purchase your latest mail order catalogue.
出典: Tatoeba文番号 194671
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「どこに住んでる?」「オーストラリア。君は?」「カナダよ」

英語の訳

  • "Where do you live?" "Australia. How about you?" "Canada."
出典: Tatoeba文番号 10181634
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。

英語の訳

  • For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.
出典: Tatoeba文番号 78239
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

マダガスカルとオーストラリアにペンギンがいるって、ホントなの?

英語の訳

  • Is it true that there are penguins in Madagascar and Australia?
出典: Tatoeba文番号 11031337
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。

英語の訳

  • I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.
出典: Tatoeba文番号 3051103
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

オリーブオイル、クルトン、ナッツがないとサラダとは言えないよ。

英語の訳

  • The salad is incomplete without olive oil, croutons and nuts.
出典: Tatoeba文番号 10586082
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

サラダは、オリーブオイル、クルトン、それからナッツがないと物足りないよ。

英語の訳

  • The salad is incomplete without olive oil, croutons and nuts.
出典: Tatoeba文番号 10586078
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。

英語の訳

  • Please put a cassette in the VCR and press the record button.
出典: Tatoeba文番号 433765
TatoebaCC BY 2.0 FR

オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。

英語の訳

  • It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
出典: Tatoeba文番号 227453
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

錠そのものは普通のシリンダー錠ですから、ドアを閉めたらオートロックするということはありません。

英語の訳

  • The lock itself is a normal cylinder lock so it doesn't automatically lock when you shut the door.
出典: Tatoeba文番号 74641
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すいません、レギュラーサイズのダブルコーンで、チョコミントとオレンジシャーベットをお願いします。

英語の訳

  • Excuse me, I'd like a double scoop of mint chocolate chip and orange sherbet in a regular-size cone please.
出典: Tatoeba文番号 1291679
TatoebaCC BY 2.0 FR

一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。

英語の訳

  • The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.
出典: Tatoeba文番号 190089
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。

英語の訳

  • And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
出典: Tatoeba文番号 330790
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。

英語の訳

  • And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
出典: Tatoeba文番号 347866