画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
英語の訳
- Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
私達はそのスタジアムに行き、そこでエキサイティングな試合を楽しんだ。
英語の訳
- We went to the stadium, where we enjoyed the exciting game.
エスペラント文は28文字のアルファベットによって発音どおりに書かれます。
英語の訳
- A text in Esperanto is written phonetically using an alphabet of 28 letters.
一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスはどこにあるかご存じですか。
英語の訳
- Do you know where the nearest American Express office is?
今回はプロプライエタリソフトウェアの危険性について話すべくに参りました。
英語の訳
- I've come here today to talk about the dangers of proprietary software.
バレンシアはスペイン第3の都市で、パエリア発祥の地としても知られている。
英語の訳
- Valencia is the third largest city in Spain and is also known for being the birthplace of paella.
一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。
英語の訳
- I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.
彼はシェイクスピアが「ロミオとジュリエット」を書いたことを知らなかった。
英語の訳
- He didn't know Shakespeare wrote Romeo and Juliet.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
英語の訳
- Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
英語の訳
- Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.
彼は普段は、やる気のない英語教師を演じているが、その正体はCIAのエージェントだ。
英語の訳
- He usually pretends to be an unmotivated English teacher, but he's actually a CIA agent.
大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
英語の訳
- Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.
親がエアコンを買った。居間だけが冷えていて実に過ごしにくい。馬鹿じゃないかと思う。
英語の訳
- My parents bought an air conditioner. But since it only cools the living room, its actually not very comfortable. I wonder, isn't that kind of absurd?
計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
英語の訳
- The plan was for this room to become a studio for Mom, but it ended up becoming storage space.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
英語の訳
- We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
英語の訳
- Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
英語の訳
- In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
英語の訳
- In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
英語の訳
- We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
英語の訳
- There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
英語の訳
- We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
私たちが映画で見たものとよく似たエイリアンが、地球を訪れたことがある可能性は少ないと思う。
英語の訳
- I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
英語の訳
- Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
英語の訳
- It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
オーストラリアにある「エア・ハイウェイ」って、一回もカーブがない世界一長くてまっすぐな道なんだって。
英語の訳
- The "Air Highway" in Australia is the longest road in the world without any curves.