YOMI読みの道

例文

ウイグルを含む例文一覧

ウイグルを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全11件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 11 件ウイグル
1 / 1
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

フランスが秋の時、ウルグアイは春です。

英語の訳

  • When it's fall in France, it's spring in Uruguay.
出典: Tatoeba文番号 11529750
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ウイグル語はテュルク諸語のひとつである。

英語の訳

  • Uyghur is a Turkic language.
出典: Tatoeba文番号 3509945
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

FIFAワールドカップの初代王者はウルグアイだ。

英語の訳

  • The first winner of the FIFA World Cup was Uruguay.
出典: Tatoeba文番号 1116736
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ここのジムには、クライミングウォールがあります。

英語の訳

  • This gym has a climbing wall.
出典: Tatoeba文番号 12698663
TatoebaCC BY 2.0 FR

センターの選手はウイニングボールをガッチリとった。

英語の訳

  • The center fielder made a firm catch for the winning out.
出典: Tatoeba文番号 213983
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

投資家グループは、レバレッジドバイアウトを企んでいる。

英語の訳

  • An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
出典: Tatoeba文番号 11755938
TatoebaCC BY 2.0 FR

北にはスコットランド、南にイングランド、西にウェールズ、そして、さらに西には北アイルランド。

英語の訳

  • In the north, there's Scotland; in the south, England; in the west, Wales; and further west, Northern Ireland.
出典: Tatoeba文番号 82459
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

「これはアラビア語ですか?」「いいえ、それはウイグル語といって、中国の北西部で話されている言語です」

英語の訳

  • "Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China."
出典: Tatoeba文番号 913497
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。

英語の訳

  • I think that my costume for the upcoming Halloween party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy.
出典: Tatoeba文番号 1132768
TatoebaCC BY 2.0 FR

さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。

英語の訳

  • Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts.
出典: Tatoeba文番号 216778
TatoebaCC BY 2.0 FR

チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。

英語の訳

  • If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
  • When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
出典: Tatoeba文番号 202985