使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
インターレースを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
レインボーパスタが食べたいです。
英語の訳
昔は、高級レストランでウェイターしてたよ。
英語の訳
おしゃれなレストランでウェイターをしてたもんさ。
英語の訳
レストランで私が席に着いた後、ウェイターが注文を取りに来た。
英語の訳
レストランで席に座ったら、ウェイターが注文を取りに来てくれた。
英語の訳
レインボーパスタは、一度は見てみたいけど食べたいとは思わないな。
英語の訳
ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。
英語の訳
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
英語の訳
キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
英語の訳
バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
英語の訳
混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
英語の訳
ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。
英語の訳
これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。
英語の訳
サブスクライバーは、スマートフォン、タブレット、パソコンで遊ぶことができ、特定のゲームではマルチプレイヤー対応やクラウド同期が可能です。
英語の訳
母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。
英語の訳