メアリーはスタイルが良い。
彼女はヘアスタイルを変えた。
英語の訳
- She has altered the way she does her hair.
トムと私はピアノリサイタルに行ったんだ。
英語の訳
- Tom and I went to a piano recital.
彼女はヘアスタイルを整えるのに忙しかった。
英語の訳
- She was busy doing her hair.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
英語の訳
- There was a large audience at the piano recital last night.
この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
英語の訳
- This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.
現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。
英語の訳
- Now I am very interested in the Italian Renaissance.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
英語の訳
- Frankly speaking, I don't like your haircut.
カリフォルニア州のモーニングタイムは日本の深夜です。
英語の訳
- When it's morning in California, it's late at night in Japan.
ここではDSを「ダイアド」スタイルの省略形として使う。
英語の訳
- We use DS as an abbreviation of 'dyad' style.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
英語の訳
- Everyone remarked on his new hairstyle.
ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。
英語の訳
- A firewall will guarantee Internet security.
新しいアイドルかと思ったら、ヘアスタイル変えただけだった。
英語の訳
- I thought that it might have been a new idol, but it was just a new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。
英語の訳
- When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter.
メアリーの新しいヘアスタイルは人ごみの中でも彼女を目立たせた。
英語の訳
- Mary's new hairstyle made her stand out in the crowd.
イタリア語はフィレンツェで学びました、ペルージャではありません。
英語の訳
- I studied Italian in Firenze, not in Peruja.
シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
英語の訳
- Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.
ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。
英語の訳
- The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.
彼女は新しいヘアスタイルを見せびらかそうとして公園内をゆっくり歩いた。
英語の訳
- She walked slowly through the park to show off her new hairstyle.
アルベルト・アインシュタインの相対性理論は、世界で最も有名な法則である。
英語の訳
- Albert Einstein's theory of relativity is the most famous formula in the world.
イタリアンルネッサンスを開花させるきっかけを作ったのはジョットの功績だ。
英語の訳
- Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
英語の訳
- In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
英語の訳
- In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
英語の訳
- Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
英語の訳
- We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.