トムはメアリーの車をボストンに運転しました。
英語の訳
- Tom drove Mary's car to Boston.
トムはメアリーに会うために空港まで車で行った。
英語の訳
- Tom drove to the airport to meet Mary.
トムはメアリーの車でボストンまで運転しました。
英語の訳
- Tom drove Mary's car to Boston.
トムは自転車に乗れないけど、メアリーは乗れるよ。
英語の訳
- Tom can't ride a bike, but Mary can.
トムはメアリーに車を洗うのを手伝って欲しかった。
英語の訳
- Tom wanted Mary to help him wash the car.
トムはメアリーに彼の車を運転して欲しくなかった。
英語の訳
- Tom didn't want Mary to drive his car.
もしかして、トムはメアリーに車を運転させたのかい?
英語の訳
- Did Tom, by any chance, let Mary drive the car?
アメリカでは自動車は必需品であり贅沢品ではない。
英語の訳
- In the United States the automobile is a necessity and not a luxury.
トムはメアリーのために車のドアを開けてあげました。
英語の訳
- Tom opened the car door for Mary.
トムとメアリーはね、息子に車を買ってあげたんだよ。
英語の訳
- Tom and Mary bought a car for their son.
メアリーは、満員電車の中で身動きが取れなくなった。
英語の訳
- Mary was stuck in the middle of a crowded train, unable to move.
トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
英語の訳
- Tom asked Mary to drive John to the airport.
事故の時はメアリーが車の運転をしていたとトムは言った。
英語の訳
- Tom said Mary was driving the car at the time of the accident.
- Tom said that Mary was driving the car at the time of the accident.
トムは車を持っていない。メアリーのを使っているだけだ。
英語の訳
- Tom doesn't have a car. He just uses Mary's.
昨日、トムは車をバックしていてメアリーの自転車をひいた。
英語の訳
- Yesterday, when Tom was backing up his car, he ran over Mary's bicycle.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
英語の訳
- In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
英語の訳
- Tom was angry at Mary because she parked in his space.
メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
英語の訳
- It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.
トムは車のトランクから、メアリーのスーツケースを取り出した。
英語の訳
- Tom took Mary's suitcase out of the trunk.
トムは私の自転車を盗んだのはメアリーだと言ったが、私は彼を信じない。
英語の訳
- Tom told me that Mary was the one who stole my bicycle, but I don't believe him.
車でメアリー宅に向かう途中、トムはボストンを経由することになるだろう。
英語の訳
- Tom will be driving through Boston on his way to visit Mary.
トムとメアリーは車でやって来た。トムの車は青で、メアリーのは赤だった。
英語の訳
- Tom and Mary came in their cars. Tom's was blue, Mary's red.
トムさんは車を洗わなくてもいいです。メアリーさんはもう洗いましたから。
英語の訳
- Tom doesn't have to wash the car. Mary's already washed it.
北アメリカでは1つの家に1つないし2つの車庫があるのはよくあることだ。
英語の訳
- It is quite common in North America for homes to have a one or two-car garage.
ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。
英語の訳
- Most Americans did not have the money to own an automobile.