バルコニーで、トムとメアリーがタバコを吸ってますよ。
英語の訳
- Tom and Mary are smoking cigarettes on the balcony.
- Tom and Mary are smoking on the balcony.
トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。
英語の訳
- Tom asked Mary's advice about the problem.
メアリーはハンドバッグに手を入れ、小切手帳を取り出した。
英語の訳
- Mary reached in her purse and pulled out her checkbook.
- Mary reached into her purse and pulled out her checkbook.
- Mary reached into her handbag and pulled out her checkbook.
昨日、トムは車をバックしていてメアリーの自転車をひいた。
英語の訳
- Yesterday, when Tom was backing up his car, he ran over Mary's bicycle.
キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
英語の訳
- Younger Cubans tend to tune into the American television network.
メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。
英語の訳
- When Mary reached the bus stop, the last bus had already left.
トムとメアリーとジョンあとアリスはバレーボールをしてるよ。
英語の訳
- Tom, Mary, John and Alice are playing volleyball.
二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。
英語の訳
- On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
英語の訳
- Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
トムがメアリーのアドバイスもらってたら、成功してただろうにな。
英語の訳
- If Tom had gotten Mary's advice, he would've succeeded.
トムとメアリーは、どっちがドライバーになるかで言い争ってるのよ。
英語の訳
- Tom and Mary are fighting over who should be the driver.
タトエバの例文にはどうしてトムとメアリーばっかり出てくるんだろう。
英語の訳
- I wonder why it's always Tom and Mary who show up in Tatoeba sentences.
- I wonder why the names Tom and Mary are often used in sentences that are in the Tatoeba Corpus.
アメリカ人にとっては、日本の赤ん坊はプライバシーがないように見える。
英語の訳
- To Americans, a Japanese baby seems to have no privacy.
メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
英語の訳
- Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked?
- Does Mary live next door to the bus driver who John worked with?
- Does Mary live next door to the bus driver that worked with John?
トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
英語の訳
- Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
英語の訳
- It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
英語の訳
- From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.
マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。
英語の訳
- The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.
「トムはどんな言語ができるの?」「C++とJava、あとPHPもちょっと。メアリーは?」「フランス語と日本語とヘブライ語」
英語の訳
- "What languages do you know, Tom?" "C++, Java and a little PHP. What about you, Mary?" "French, Japanese and Hebrew."
アイロン台のカバーがかなりボロボロになってきていたので、新しいのを買うべきだとメアリーは心の中で思っていた。
英語の訳
- Mary thought to herself that she ought to buy a new cover for the ironing board since the old one was getting pretty tattered.
アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
英語の訳
- In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.
ハッピーバースデートゥユー!ハッピーバースデートゥユー!ハッピーバースデーディアーメアリー!ハッピーバースデートゥユー!
英語の訳
- Happy birthday to you! Happy birthday to you! Happy birthday, dear Mary! Happy birthday to you!
一般投票による「ピープルズ・チョイス賞」が今年も発表され、メル・ギブソンとジュリア・ロバーツが最も人気のある映画男優と女優に選ばれた。
英語の訳
- The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.
これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
英語の訳
- I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
英語の訳
- She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.