アボカドは栄養豊富です。
英語の訳
- The avocado is rich in nutrients.
ボタンを押せばドアが開きます。
英語の訳
- If you push the button, the door will open.
アボカドはビタミンEが豊富です。
英語の訳
- Avocados are rich in vitamin E.
このボタンを押せばドアは開きます。
英語の訳
- Push this button and the door will open.
このボタンを押すとドアが開きます。
英語の訳
- If you push this button, the door will open.
トムとメアリーはボードゲームをした。
英語の訳
- Tom and Mary played board games.
誰かアボカドのおいしい食べ方知らない?
英語の訳
- Does anyone know a good method of eating avocados that will bring out their taste?
アボカドには脂肪分が豊富に含まれています。
英語の訳
- The avocado is rich in fats.
ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。
英語の訳
- The doorman did not permit me to enter the theater.
アボカドに醤油をかけた事なんて一度もないよ。
英語の訳
- I've never tried putting soy sauce on avocados.
このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
英語の訳
- Push this button and the door will open.
メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。
英語の訳
- Mary always assists her boyfriend in doing his assignments.
スポーツブランドとアニメのコラボレーションが発表された。
英語の訳
- A sports brand and anime collab has been announced.
アボカドに海苔かけて、わさび醤油付けて食べたらおいしんだよ。
英語の訳
- Avocado is delicious when you eat it alongside nori and wasabi-joyu.
スーパーでメキシコ産のアボカドを見る度に、トムのことを思い出す。
英語の訳
- Whenever I see Mexican avocados in the supermarket, I think of Tom.
スーザンとボブはロンドンからオーストラリアのシドニーまで飛行機でやって来た。
英語の訳
- Susan and Bob have flown from London to Sydney, Australia.
ふふっ・・・その子、人間じゃないの。ロボットなのよ。ア・ン・ド・ロ・イ・ド。
英語の訳
- Ha-ha ... She isn't human. She's a robot; A-n-d-r-o-i-d.
トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
英語の訳
- Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.
ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。
英語の訳
- To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window.
オーストリアの山がちな地形を見て、ボガート氏の『サウンド・オブ・ミュージック』を思い出しました。
英語の訳
- Austria's hilly landscapes reminded Mr. Bogart of The Sound of Music.
そのハワイアンレストランって、ボストン住民ごひいきのお店なんだけど、フィンランドや日本の人もけっこう来るんだ。
英語の訳
- That Hawaiian restaurant is a favorite with locals in Boston, but it's also frequented by Finns and Japanese.
そのハワイアンレストランは、ボストンの地元住民に愛用されていますが、フィンランドの方や日本の方もよく利用されてます。
英語の訳
- That Hawaiian restaurant is a favorite with locals in Boston, but it's also frequented by Finns and Japanese.
その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
英語の訳
- Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
英語の訳
- It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.