トムはオーストラリアに来るたびに、僕に会いに来てくれるんだ。
英語の訳
- Tom visits me every time he comes to Australia.
メアリーにあのネックレスをあげたのは、トムじゃなかったんだ。
英語の訳
- It wasn't Tom who gave Mary that necklace.
- Tom wasn't the one who gave Mary that necklace.
トムは私と一緒にオーストラリアに行きたくないんだと思うんだ。
英語の訳
- I don't think Tom wants to go to Australia with me.
トムの奥さんの名前はメアリーで、彼の息子の名前はホラスです。
英語の訳
- The name of Tom's wife is Mary and his son's is Horace.
オーストラリアではハロウィンってどれくらい定着してるんですか?
英語の訳
- To what extent is Halloween ingrained into Australian culture?
留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
英語の訳
- I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.
そのオーストラリアのラグビーチームの闘争心はすばらしかった。
英語の訳
- Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team.
彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。
英語の訳
- I think he is from Australia, but I'm not sure.
メアリーがボストンからいつ戻ったのか、トムは知らないと思うよ。
英語の訳
- I don't think Tom knows when Mary got back from Boston.
- I don't think that Tom knows when Mary got back from Boston.
トムはメアリーと10月にオーストラリアに行く予定だと言っていた。
英語の訳
- Tom mentioned that he and Mary were planning to go to Australia in October.
トムはね、メアリーにフランス語を勉強してほしいと思ってるんだ。
英語の訳
- Tom hopes Mary will study French.
トムがメアリーのアドバイスもらってたら、成功してただろうにな。
英語の訳
- If Tom had gotten Mary's advice, he would've succeeded.
トムが、なんでオーストラリアに行きたいのかって聞いてきたのよ。
英語の訳
- Tom asked me why I wanted to go to Australia.
トムって、メアリーがフランス語を話せないって知ってるのかしら。
英語の訳
- I wonder if Tom knows that Mary can't speak French.
- I wonder whether Tom knows that Mary can't speak French.
- I wonder whether Tom knows Mary can't speak French.
トムはオーストラリア出身でメアリーはニュージーランド出身です。
英語の訳
- Tom is from Australia and Mary is from New Zealand.
ニュージーランドじゃなくてオーストラリアに行くことにしました。
英語の訳
- I've decided to go to Australia instead of New Zealand.
無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか?
英語の訳
- It's great to see you got home safely. How was Australia?
トムはボストンでの生活について多くの質問をメアリーにたずねた。
英語の訳
- Tom asked Mary many questions about life in Boston.
トムがボストンにいた時、メアリーのもとを訪れる機会はなかった。
英語の訳
- Tom didn't have a chance to visit Mary when he was in Boston.
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
英語の訳
- A cafeteria is a self-service style restaurant.
今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
英語の訳
- Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.
私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
英語の訳
- From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.
去年の夏、オーストラリアからニュージーランドに引っ越したんです。
英語の訳
- Last summer, I moved from Australia to New Zealand.
トムは、冷たいルートビアの缶を開け、アイスクリームの上にかけた。
英語の訳
- Tom opened a can of ice-cold root beer and poured it over his ice cream.
トムが私たちと一緒にオーストラリアに行かない可能性はありますよ。
英語の訳
- There's a possibility Tom won't go to Australia with us.
- There's a possibility that Tom won't go to Australia with us.
- There's a chance that Tom won't go to Australia with us.