YOMI読みの道

例文

わが社を含む例文一覧

わが社を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全171件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件わが社
前の25件6 / 7次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。

英語の訳

  • Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
出典: Tatoeba文番号 218033
TatoebaCC BY 2.0 FR

共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。

英語の訳

  • Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
出典: Tatoeba文番号 180621
TatoebaCC BY 2.0 FR

景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。

英語の訳

  • As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
出典: Tatoeba文番号 176525
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。

英語の訳

  • I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.
出典: Tatoeba文番号 167604
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。

英語の訳

  • I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.
出典: Tatoeba文番号 157720
TatoebaCC BY 2.0 FR

二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。

英語の訳

  • Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
出典: Tatoeba文番号 123096
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

社会学の論文ってどんなこと書くの? なんか全然イメージが湧かないんだけど。

英語の訳

  • What kind of things do you write about in a sociology paper? I don't have the faintest idea.
出典: Tatoeba文番号 3555724
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。

英語の訳

  • Here is our answer to your fax message dated April 1st.
出典: Tatoeba文番号 183059
TatoebaCC BY 2.0 FR

腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。

英語の訳

  • I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.
出典: Tatoeba文番号 172966
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。

英語の訳

  • The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend.
出典: Tatoeba文番号 224641
TatoebaCC BY 2.0 FR

貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。

英語の訳

  • We are afraid that our new address is not registered on your database.
出典: Tatoeba文番号 183048
TatoebaCC BY 2.0 FR

他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。

英語の訳

  • Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
出典: Tatoeba文番号 138661
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。

英語の訳

  • Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro.
出典: Tatoeba文番号 75819
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。

英語の訳

  • I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
出典: Tatoeba文番号 74167
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。

英語の訳

  • The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again.
出典: Tatoeba文番号 167609
TatoebaCC BY 2.0 FR

我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。

英語の訳

  • If we don't create an environment that enables instant Internet access, our company will also fall behind.
出典: Tatoeba文番号 186399
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。

英語の訳

  • Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
出典: Tatoeba文番号 74149
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれは何人といえど、自分が属している社会という組織から自分を切り離すことは出来ない。

英語の訳

  • No one of us can cut himself off from the body of the community to which he belongs.
出典: Tatoeba文番号 191657
TatoebaCC BY 2.0 FR

少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。

英語の訳

  • It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
出典: Tatoeba文番号 146741
TatoebaCC BY 2.0 FR

同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。

英語の訳

  • Conformity is an essential element of our homogeneous community.
出典: Tatoeba文番号 123710
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。

英語の訳

  • The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
出典: Tatoeba文番号 211791
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。

英語の訳

  • My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.
出典: Tatoeba文番号 410214
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。

英語の訳

  • There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
出典: Tatoeba文番号 230919
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

既に述べたが如く、徹底的な調査の結果によると、我が社の経営には問題ないことは明らかになりました。

英語の訳

  • As I've already mentioned before, after a rigorous investigation, we have found nothing wrong with our company's management.
出典: Tatoeba文番号 6744593
TatoebaCC BY 2.0 FR

この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。

英語の訳

  • I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
出典: Tatoeba文番号 221435