YOMI読みの道

例文

ろくでもないを含む例文一覧

ろくでもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全493件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ろくでもない
前の25件6 / 20次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。

英語の訳

  • Needless to say, fundamental human rights should be respected.
出典: Tatoeba文番号 77230
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?

英語の訳

  • You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?
出典: Tatoeba文番号 75272
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

それに、体操服もいまだにブルマーなんだよね。なんでだろ?

英語の訳

  • And also the gym uniform is still gym shorts, isn't it? I wonder why.
出典: Tatoeba文番号 75248
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達には広すぎる家だし、おまけに、とんでもなく高いんだ。

英語の訳

  • The house is too big for us, and what is more, it is too expensive.
出典: Tatoeba文番号 11542249
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

桃子は、細かいところまで気が利くね。なんていい子なんだ。

英語の訳

  • Momoko is so considerate of even the tiniest of details. What a good child.
出典: Tatoeba文番号 11465027
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は教師としては、可もなく不可もなくといったところです。

英語の訳

  • As a teacher, he's only so-so.
出典: Tatoeba文番号 10655977
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたの家を見つけるのに、何の苦労もありませんでしたよ。

英語の訳

  • I had no difficulty finding your house.
出典: Tatoeba文番号 9826648
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

失礼ですが、お名前とご連絡先を伺ってもよろしいでしょうか?

英語の訳

  • Excuse me but may I ask for your name and contact information?
出典: Tatoeba文番号 4308397
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

数学で分からないところがあるんだけど教えてもらえないかな?

英語の訳

  • There's something in math I don't understand. Can you explain it to me?
出典: Tatoeba文番号 3652121
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。

英語の訳

  • If you had left earlier, you would have caught the train.
  • If you'd left earlier, you would've caught the train.
  • If you'd left earlier, you would have caught the train.
出典: Tatoeba文番号 234152
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。

英語の訳

  • There are roads and freeways wherever you go in America.
出典: Tatoeba文番号 230277
TatoebaCC BY 2.0 FR

その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。

英語の訳

  • Put those flowers wherever we can see them well.
出典: Tatoeba文番号 211938
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。

英語の訳

  • The TV telephone will come into popular use soon.
出典: Tatoeba文番号 201926
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。

英語の訳

  • Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.
出典: Tatoeba文番号 201290
TatoebaCC BY 2.0 FR

よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。

英語の訳

  • He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall.
出典: Tatoeba文番号 192756
TatoebaCC BY 2.0 FR

雲仙はとてもすばらしいところなので多くの人々が訪れます。

英語の訳

  • Mt. Unzen is such a nice place that many people visit there.
出典: Tatoeba文番号 189355
TatoebaCC BY 2.0 FR

昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。

英語の訳

  • Some insects can take on the color of their surroundings.
出典: Tatoeba文番号 170981
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。

英語の訳

  • I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.
出典: Tatoeba文番号 156103
TatoebaCC BY 2.0 FR

冬が近づいてきたので、山々はまもなく雪に覆われるだろう。

英語の訳

  • With winter coming on, the mountains will soon be covered with snow.
出典: Tatoeba文番号 124390
TatoebaCC BY 2.0 FR

能力のある人がとてもうまくいくのは驚くべきことではない。

英語の訳

  • It is no wonder that a man of his ability is so successful.
出典: Tatoeba文番号 121725
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

彼女は、優しい心の持ち主なので、きっと喜んでくれると思う。

英語の訳

  • She has a kind heart, so I think it'll make her happy.
出典: Tatoeba文番号 13060887
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本はあの本に比べて、ためになるばかりでなくおもしろい。

英語の訳

  • This book is not only more instructive but more interesting than that book.
出典: Tatoeba文番号 219727
TatoebaCC BY 2.0 FR

でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。

英語の訳

  • But my mind tells my fingers what to do.
出典: Tatoeba文番号 202073
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。

英語の訳

  • Stop your grumbling and get the work out of the way.
出典: Tatoeba文番号 197220
TatoebaCC BY 2.0 FR

言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。

英語の訳

  • Needless to say, fear of war has to be handed down.
出典: Tatoeba文番号 174773