YOMI読みの道

例文

れどめを含む例文一覧

れどめを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 36全1,021件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件れどめ
前の25件36 / 41次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。

英語の訳

  • I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for.
出典: Tatoeba文番号 83830
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは自分の身長についてからかわれることを知ってたけど、バスケットチームにトライアウトすることに決めた。

英語の訳

  • Even though Tom knew he'd be teased about his height, he decided to try out for the basketball team.
  • Even though Tom knew that he'd be teased about his height, he decided to try out for the basketball team.
出典: Tatoeba文番号 8567714
TatoebaCC BY 2.0 FR

パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。

英語の訳

  • It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.
出典: Tatoeba文番号 198026
TatoebaCC BY 2.0 FR

芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。

英語の訳

  • The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.
出典: Tatoeba文番号 149282
TatoebaCC BY 2.0 FR

酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。

英語の訳

  • It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.
出典: Tatoeba文番号 148439
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「そういえば、車の免許取りに行くって言ってたよね?取れた?」「取れた。取れた。仮免3回落ちたけど、なんとかね」

英語の訳

  • "By the way, you said you went to get your driver's license, right? Did you pass?" "Yeah, I did. I failed the learner’s permit test three times, but I somehow managed to get my license."
出典: Tatoeba文番号 12367164
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

悪いけど、メアリーの話するのは止めてくれる?私「メアリー」って聞くだけで虫唾が走るぐらい彼女のこと嫌いなの。

英語の訳

  • Sorry, but can you stop talking about Mary? I hate her so much that just hearing "Mary" makes me sick.
出典: Tatoeba文番号 9793986
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

昨日トムと話してて、プログラミングに興味あるって言ったら Python っていう言語薦められたんだけど、メアリー知ってる?

英語の訳

  • I was talking to Tom yesterday, and when I told him I was interested in programming he recommended Python to me. Mary, do you know anything about it?
出典: Tatoeba文番号 2980841
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

自分の作ったものを熱愛の眼を以て見てくれる一人の人があるという意識ほど、美術家にとって力となるものはない。

英語の訳

  • Nothing gives an artist as much strength as the knowledge that there is at least one person who loves deeply what he has created.
出典: Tatoeba文番号 2438995
TatoebaCC BY 2.0 FR

とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。

英語の訳

  • In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.
出典: Tatoeba文番号 201241
TatoebaCC BY 2.0 FR

社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。

英語の訳

  • When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
出典: Tatoeba文番号 149224
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。

英語の訳

  • I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.
出典: Tatoeba文番号 76397
TatoebaCC BY 2.0 FR

近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。

英語の訳

  • In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
出典: Tatoeba文番号 76222
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。

英語の訳

  • This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain.
出典: Tatoeba文番号 74265
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。

英語の訳

  • The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
出典: Tatoeba文番号 5029
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「ところでさぁ、車の免許取りに行くって言ってたよね?取れた?」「うん。取った。3回落ちたけど、今回はなんとかね」

英語の訳

  • "By the way, you said you went to get your driver's license, right? Did you pass?" "Yeah, I did. I failed it three times, but somehow I got it this time."
出典: Tatoeba文番号 12468016
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「どうしたの?」「靴擦れしちゃった」「だから、新しい靴はやめときって、言ったでしょ?絆創膏あるよ」「ありがとう」

英語の訳

  • "What's wrong?" "I've got blisters on my feet..." "Well, didn't I tell you not to come with the new shoes? Here, I have bandages." "Thanks."
出典: Tatoeba文番号 11511056
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。

英語の訳

  • It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.
出典: Tatoeba文番号 1240970
TatoebaCC BY 2.0 FR

けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。

英語の訳

  • Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits.
出典: Tatoeba文番号 225219
TatoebaCC BY 2.0 FR

トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。

英語の訳

  • These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies.
出典: Tatoeba文番号 201087
TatoebaCC BY 2.0 FR

人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。

英語の訳

  • When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it.
出典: Tatoeba文番号 144409
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。

英語の訳

  • For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
出典: Tatoeba文番号 75455
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。

英語の訳

  • His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.
出典: Tatoeba文番号 5239
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「渋谷駅まで歩いてどれぐらいかかる?」「渋谷駅なら、ここから目と鼻の先だよ。ほら、あそこに見えるのが渋谷駅だよ」

英語の訳

  • "How long does it take to walk to Shibuya Station?" "Shibuya Station? It's not far at all from here. Look, you can see it over there."
出典: Tatoeba文番号 9314908
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ!スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。

英語の訳

  • This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.
出典: Tatoeba文番号 952075