YOMI読みの道

例文

れどめを含む例文一覧

れどめを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全1,021件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件れどめ
前の25件24 / 41次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。

英語の訳

  • Each of his children has his own room.
出典: Tatoeba文番号 117214
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。

英語の訳

  • Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
出典: Tatoeba文番号 114739
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。

英語の訳

  • He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 108544
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。

英語の訳

  • Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.
  • Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.
出典: Tatoeba文番号 106553
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。

英語の訳

  • Child as he was, he worked hard to help his mother.
  • Even though he was a child, he worked hard to help his mother.
出典: Tatoeba文番号 106551
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。

英語の訳

  • What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
出典: Tatoeba文番号 75403
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。

英語の訳

  • For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
出典: Tatoeba文番号 74289
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

明日は雨だって思ってるかもしれないけど、きっと晴れるよ。

英語の訳

  • You probably think it'll rain tomorrow, but it'll most likely be sunny.
出典: Tatoeba文番号 10568338
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

医者になるべくどれだけ一生懸命勉強したか分かってるのか。

英語の訳

  • Do you have any idea how hard I've studied to become a doctor?
出典: Tatoeba文番号 6766368
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

母親にやめろといわれたにもかかわらず、トムは窓を開けた。

英語の訳

  • Tom opened the window even though his mother told him not to.
出典: Tatoeba文番号 3460709
TatoebaadlnbvrtnCC BY 2.0 FR

トムさんは、名誉か死のどちらかを選ばなければなりません。

英語の訳

  • Tom must choose between honor and death.
出典: Tatoeba文番号 1513322
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。

英語の訳

  • They accused the teacher of being too strict with the children.
出典: Tatoeba文番号 1181512
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。

英語の訳

  • Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
出典: Tatoeba文番号 1153381
TatoebaMinorojoCC BY 2.0 FR

毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。

英語の訳

  • Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
出典: Tatoeba文番号 745781
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

彼がめちゃ暑がりで私は冷え性です。寝室はどうしましょう。

英語の訳

  • He's really sensitive to heat and I'm sensitive to the cold. What should we do about our bedroom?
出典: Tatoeba文番号 518611
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはどうやってこれらの珍しい本を手に入れたのですか。

英語の訳

  • How did you come by these rare books?
出典: Tatoeba文番号 232500
TatoebaCC BY 2.0 FR

けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。

英語の訳

  • But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.
出典: Tatoeba文番号 225218
TatoebaCC BY 2.0 FR

この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。

英語の訳

  • At this corner there happened an accident that was to be remembered for years.
出典: Tatoeba文番号 222316
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。

英語の訳

  • These unhappy people must be taken good care of.
出典: Tatoeba文番号 217794
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。

英語の訳

  • Not knowing what to do, I asked him for help.
出典: Tatoeba文番号 201491
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。

英語の訳

  • Not knowing what to do, I asked him for help.
出典: Tatoeba文番号 201404
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらを選んでもそれがよいものであることを確かめなさい。

英語の訳

  • Whichever you choose, make sure it is a good one.
出典: Tatoeba文番号 200706
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。

英語の訳

  • He will have determined which college he wants to go to.
出典: Tatoeba文番号 200279
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。

英語の訳

  • To our great surprise, she held her breath for three minutes.
出典: Tatoeba文番号 186360
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々のミーティングが時間通りに始まることはめったにない。

英語の訳

  • Our meeting rarely starts on time.
  • Our meetings rarely start on time.
  • Our meetings hardly ever start on time.
出典: Tatoeba文番号 186316