その患者はいつ死ぬかわからない。
英語の訳
- That patient may die at any time.
私の患者の大半は郊外から来ています。
英語の訳
- The majority of my patients come to me from out of town.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
英語の訳
- It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医者は決して患者を死なせてはならないのです。
英語の訳
- A doctor should never let a patient die.
こちらの患者さんたちは、歩行が困難な状態です。
英語の訳
- These patients have trouble walking.
- These patients have difficulty walking.
シスター、この患者から目を離さないでください。
英語の訳
- Sister, don't let this patient out of your sight.
看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。
英語の訳
- The nurses must see to the comfort of their patients.
私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
英語の訳
- We have isolated one patient from the rest.
その患者は新しい薬を飲んでも気分が良くならなかった。
英語の訳
- The patient, despite having taken the new medication, didn't feel any better.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
英語の訳
- For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
英語の訳
- His clinic has lost many patients since the scandal.
医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
英語の訳
- The doctor tried every possible means to save his patient.
もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。
英語の訳
- If the brain is dead, we should let the patient die.
もしその医者の治療がなかったら、その患者は生きていないだろう。
英語の訳
- But for the doctor's care, the patient would not be alive.
情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
英語の訳
- Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.
医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
英語の訳
- Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
英語の訳
- The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
患者さんが動揺する可能性が考えられる場合は、情報を差し控えることもあります。
英語の訳
- Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.
バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。
英語の訳
- Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
英語の訳
- In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
当病院には、免疫力が低下した患者さんを感染から守るため、無菌室を10床完備しております。
英語の訳
- This hospital has prepared 10 beds in a sterilised room in order to protect patients with weakened immune systems.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
英語の訳
- Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
英語の訳
- While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.
彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
英語の訳
- It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.
新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
英語の訳
- A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.