「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」
英語の訳
- "You look pale. Are you sick?" "Not exactly."
私は今にも出かけようとしているところへあなたが入ってきたのだ。
英語の訳
- I was about to leave when you came in.
私は息子がクッキーを盗み食いしようとしているところを見つけた。
英語の訳
- I caught my son stealing from a cookie jar.
僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
英語の訳
- I've been there, and it's not all it's cracked up to be.
夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。
英語の訳
- In the night a burglar broke into the apartment and stole my wife's fur coat.
多くの陰謀論者が、未検証な発言を利用してそれらを事実と主張する。
英語の訳
- Many conspiracy theorists leverage unverifiable statements and claim them as facts.
あの映画が面白いかどうかよく分かんないけど、見るだけ見に行かない?
英語の訳
- I don't know whether that movie is interesting or not, but do you want to go and watch it anyways?
あいつ、進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とお前だけだよ。
英語の訳
- He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
英語の訳
- When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
英語の訳
- Try to be as polite as you can before Mr Green.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
英語の訳
- We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。
英語の訳
- But earthquakes are still as frightening as ever.
雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
英語の訳
- Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.
月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
英語の訳
- Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
英語の訳
- The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
英語の訳
- It will cost me a lot to furnish my new apartment.
前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
英語の訳
- It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.
彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
英語の訳
- He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.
ワイン畑の中には、未だ地下水を使用した灌漑を選択するところもある。
英語の訳
- Some vineyards still choose to irrigate using underground water sources.
自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
英語の訳
- A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.
桜の花の盛りのころには、曇りでなければ風の強い日になりがちである。
英語の訳
- It is apt to get either cloudy or windy when the cherry-blossoms are in full bloom.
入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。
英語の訳
- All you have to do is to read this book to pass the entrance examination.
- All you have to do to pass the entrance examination is to read this book.
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
英語の訳
- No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
英語の訳
- It won't be easy to find someone capable of taking his place.
彼はガールフレンドを喜ばすだけのために、エアロビクスをやっている。
英語の訳
- He plays at aerobics just to please his girlfriend.