YOMI読みの道

例文

よいやさを含む例文一覧

よいやさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全921件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件よいやさ
前の25件25 / 37次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。

英語の訳

  • His novels, having been translated into English, are widely read in America.
出典: Tatoeba文番号 116936
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はアルプス山脈の夜明けの美しさをぼんやりとたたずんで見ていた。

英語の訳

  • He stood dazedly watching the beauty of the Alpine dawn.
出典: Tatoeba文番号 114771
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。

英語の訳

  • He thinks that only very well trained actors can be really successful.
出典: Tatoeba文番号 111612
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は美人で頭がよくて、最もいいことには、大変こころがやさしい。

英語の訳

  • She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted.
出典: Tatoeba文番号 87069
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。

英語の訳

  • She looks sleepy. She may have stayed up late last night.
出典: Tatoeba文番号 86592
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。

英語の訳

  • I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
出典: Tatoeba文番号 86479
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら?

英語の訳

  • Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once?
出典: Tatoeba文番号 75810
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムが私に描いていてくれた地図だけどさ、あんま役に立たなかったよ。

英語の訳

  • The map that Tom drew for me wasn't very useful.
出典: Tatoeba文番号 11686017
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「げっ。野菜が入ってる!」「えっ?野菜が入ってるから美味しいんだよっ」

英語の訳

  • "Bleh, there are vegetables in it!" "huh? That is precisely why it is tasty!"
  • "Ugh! There's veg in that!" "What? That's exactly why it's so good!"
出典: Tatoeba文番号 8591363
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「メアリーはどこ?」「朝早くから美容院に行くって言って出て行ったよ」

英語の訳

  • "Where's Mary?" "She left in the morning, said she was going to the beauty salon."
出典: Tatoeba文番号 8588656
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

あそこの病院は予約してても2時間は待たされるから覚悟して行ってね。

英語の訳

  • At that hospital, even if you've got an appointment you have to wait at least two hours, so be ready for that.
出典: Tatoeba文番号 2992091
TatoebaShirokumaotokoCC BY 2.0 FR

彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。

英語の訳

  • She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
出典: Tatoeba文番号 2488890
TatoebasaebCC BY 2.0 FR

世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。

英語の訳

  • There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
出典: Tatoeba文番号 1222720
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。

英語の訳

  • If for some reason they come early, please tell them to wait.
出典: Tatoeba文番号 935419
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。

英語の訳

  • One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
  • One Sunday morning George burst into the living room and said this.
出典: Tatoeba文番号 229787
TatoebaCC BY 2.0 FR

シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。

英語の訳

  • It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.
出典: Tatoeba文番号 215163
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。

英語の訳

  • If you sit back and rest, you will feel much better.
出典: Tatoeba文番号 192952
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。

英語の訳

  • My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.
出典: Tatoeba文番号 162892
TatoebaCC BY 2.0 FR

手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。

英語の訳

  • All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.
出典: Tatoeba文番号 148555
TatoebaCC BY 2.0 FR

深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。

英語の訳

  • Sit back and rest, and you will feel much better.
出典: Tatoeba文番号 145059
TatoebaCC BY 2.0 FR

独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。

英語の訳

  • The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
出典: Tatoeba文番号 123425
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。

英語の訳

  • Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.
  • Overexposing skin to the sun leads to sunburns and in some cases to blisters.
出典: Tatoeba文番号 121341
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。

英語の訳

  • Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow!
出典: Tatoeba文番号 76429
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。

英語の訳

  • When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
出典: Tatoeba文番号 74055
TatoebaKaedeCC BY 2.0 FR

「このパイ、今まで食べた中で一番美味しいよ!」「いや~、おおげさだなぁ」

英語の訳

  • "This is the best pie I've ever tasted." "Aww, you're too kind."
出典: Tatoeba文番号 10742872